Шрифт:
Закладка:
— Стоунберг!
С улицы послышался крик, и дверь притормозившей повозки открылась. Внутрь заглянул раскрасневшийся на морозе герцог Гренстон.
— Осталось немного. Можете выйти минут на десять. Дадим лошадям немного передохнуть и сделаем последний рывок. К ночи будем в крепости.
Быстро одевшись, женщины вышли на улицу, и Лиссандра так же, как и в первый раз, увидела вдалеке прижатый к скале замок из чёрных камней. Сейчас он белел снегом, укрывшим башни, как покрывалом. У герцогини дух захватило от величия её нового дома. В этот раз он уже был для неё родным и казался уютным, манящим под свои своды.
— Стоунберг! — с благоговейным восторгом прошептала Лиссандра. — Мы вернулись домой.
Герцога Гренстона и его отряд заметили издалека. Приветствуя хозяина, заиграл горн на смотровой башне внешней крепостной стены.
Обоз, не сбавляя скорость, пронёсся по опустевшим улицам. Лиссандра с жадностью смотрела в оконце, откинув закрывающую его ткань. С той стороны поселения, откуда они заезжали, раньше ютились домики, а теперь пространство было полностью расчищено. В отведённых местах лежали большие камни для баллист.
Городок казался пустым. Хотя центральные улицы с ремесленниками, рынком и тавернами не изменились.
Люди, как и в прошлый приезд, вышли на улицу встретить Хозяев.
Лиссандра улыбалась, встречая знакомые лица. Ей тоже были рады. Выкрикивали приветствия и пожелания здоровья.
— Замечательно! — заметила Ведана, наблюдая за племянницей и тем, как проходит встреча.
Лиссандра так с улыбкой и повернулась к тёте, не поняв её фразу.
— Что?
— Тебя ценят, моя девочка. Вижу, что ты заслужила любовь этих людей.
Лисса смутилась и снова выглянула в окно. Даже мороз, щиплющий лицо, не беспокоил её. Так Лиссе хотелось впитывать все изменения, произошедшие в крепости.
Во внутреннем дворе герцогскую пару встречали. Лорд Рочер на правах старшего вышел вперёд, приветствуя от имени всех жителей прибывших господ.
Лиссандра пробежалась взглядом по лицам мужчин, женщин, отмечая напряжение во многих взглядах. Это встревожило. Но рассудив, что вот так, с порога, она не разберётся, в чём дело, оставила расспросы на более позднее время.
Дальше всё закрутилось в привычной суете, свойственной приездам и отъездам.
Для тётушки герцогиня выбрала покои поближе к себе. Та осмотрела их, качая головой, и отказалась.
Лиссандра даже растерялась.
— Давай посмотрим ещё. Здесь много свободных комнат.
Ведана давно скинула тяжёлую меховую накидку и теперь стояла перед племянницей в простом шерстяном тёмно-синем платье, размеренно поглаживая животик.
— Где живёт капитан?
— В казарме.
— Так, я пошла решать вопрос с проживанием с ним. Лисса, мне нужно уединение и желательно… или обязательно, — хмыкнула женщина, — капитан ночью под боком.
— Он чаще всего под боком у моего супруга, — пошутила Лисса. — И если тебе так хочется уединения, то вас можно разместить в одной из свободных башен. Их тут, как грибов после дождя.
— Занимайся собой, детка. Со мной не нужно носиться, как с хрустальной статуэткой. Выдели мне толковую служанку, и я сама разберусь.
Поразмыслив, Лисса решила на некоторое время отдать в услужение Ведане Колина. Тот шустрый малый, быстро всё расскажет и покажет. На том и порешали, расходясь на время.
В покоях Лиссандры уже собрались все горничные и кормилица, галдящие, как стая чаек на морском берегу. Но стоило герцогине войти и оказаться замеченной, как все притихли, приветствуя Хозяйку.
— Единый с нами, — поздоровалась Лисса и обняла ещё больше постаревшую Стефу. — Я рада видеть всех в добром здравии.
— С дороги в купальни?
— Да!
Лиссандра спустилась вниз в сопровождении горничных, несущих необходимые вещи. Дорогой ей встретились несколько дам, приветливо поздоровавшихся.
Герцогиня рассматривала всё, что попадалось ей на глаза, будь то перила лестницы, штора или рама картины, и подмечала, что несмотря на её отсутствие, за порядком следили и чистоту поддерживали. Значит, запущенный Лиссандрой механизм работал.
— Как там мастер Вигор? — поинтересовалась герцогиня у его супруги.
— Всё так же волосат, — хихикнула женщина, прикрывая низ лица вещами, которые несла в руках. — Ждём чёрного солнца.
Лиссандра улыбнулась. Подобная жизнерадостность и стойкость мисти Вигор заслуживали восхищения.
— Осталось немного — с неделю.
Герцогиня мысленно посчитала дни. В этом году чёрное солнце припадало на самый короткий день года — двадцать второе груда.
— Супруг просил передать, когда вы вернётесь, что он прочитал записи.
Лиссандра даже притормозила, чтобы ничего не пропустить.
— Стелла готовила ведьмин круг, — переходя на шёпот, продолжила женщина. — Значит, хотела загнать кого-то в ловушку. Мастер сказал, что судя по записям, она изменила привычный ритуал так, чтобы тот, кто попадёт внутрь, не должен был погибнуть. Он считает, что это очень странно.
Женщины подошли к дверям купален.
Дальше по коридору, в стороне алхимницкой, Лиссандра заметила караул. Мужчины, не филоня, несли службу. Лиссандра нахмурилась. Раньше такого не было.
— И давно они здесь? — понизив голос, спросила она у женщин, кивая подбородком в сторону воинов.
— С тех пор, как вы уехали, — ответила одна из горничных. — Распоряжение герцога.
Лиссандра не подала виду, что удивлена, но крепко задумалась.
Что скрывает от неё герцог?!
Всё больше тревожных звоночков звенело в мыслях герцогини Гренстон.
Близится какое-то событие, которого герцог остерегается.
«Нужно обязательно прояснить ситуацию. Герцог, видимо, решил поберечь мои нервы и вряд ли так сразу расскажет. Пожалуй, первый, с кем стоит поговорить — это мэтр Ори!» — как только Лиссандра так решила, напряжение, натянувшееся внутри тонкой струной, отпустило.
Герцогиня с удовольствием воспользовалась полным комплексом услуг в купальнях, отдаваясь в руки вышколенных Стефанией банщиц. Расслабилась и нагрелась так, что не заметила, как уснула. Хозяйку не тревожили. Прикрыли мягкой тёплой тканью, приглушили свет и дали отдохнуть после выматывающей дороги и холода.
Лисса проснулась от нежного касания к своим волосам. На соседнем массажном столе сидела Ведана, укутанная в простыню. Женщина уже искупалась. Её длинные волосы оказались расплетены.
— Где твои змейки?