Шрифт:
Закладка:
405
Там же. С. 675.
406
Там же. С. 670.
407
См.: Kelly C. A History. P. 25.
408
Белинский В. Г. Сочинения Зенеиды Р-вой. С. 674.
409
См. об этом: Rosenholm A. The ‘Woman Question’ of the 1860s, and the Ambiguity of the «Learned Woman» // Gender and Russian Literature: New Perspectives, 1996. P. 112–128.
410
Белинский В. Г. Сочинения Зенеиды Р-вой. С. 675.
411
Там же. С. 656.
412
Повесть «Теофания Абиаджио», которая содержит практически полный набор романтических стереотипов, благодаря авторитету Белинского заслонила в глазах позднейших критиков и читателей другие, на наш взгляд, гораздо более интересные и инновативные тексты Е. Ган — такие как «Напрасный дар» или «Суд света». Например, на финский язык из всех текстов Е. Ган переведена была только «Теофания Абиаджио».
413
Там же. С. 673.
414
Тургенев И. С. Племянница: Роман, соч. Евгении Тур. 4 части. Москва, 1851 // Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Т. 5. М.; Л.: АН СССР, 1963. С. 368–386.
415
Петербургский турист (Дружинин А. В.). Женщина-писательница: Фантастический рассказ // Сын Отечества. 1856. 8 апреля. № 1. С 7–11.
416
См., например, раздел «Зеркало треснуло: Современная критика и женская литература» настоящего издания.
417
Greene D. Nineteenth-Century Women Poets. P. 95–109.
418
Kelly C. A History. P. 9.
419
Heldt B. Terrible Perfection. P. 3.
420
Земенецкая Э. Жорж Санд // Современник, 1846. Т. XLIII. С. 302–319.
421
Там же. С. 303.
422
Там же. С. 304.
423
Там же. С. 305.
424
Зражевская А. Зверинец. Второе письмо (П. М. Бакуниной) // Маяк. 1842. Т. 1. С. 10.
425
Там же. С. 10.
426
Там же. С. 5.
427
Хотя одновременно показывает, как это сложно, так как «женщина, которая берется за это дело, подвергается дурному мнению и критике от всех. „Что может сочинить девушка? О каких страстях заговорит она? — всякий укажет на нее прибавляя: — видно испытала это, мало, если подумала“» (Зражевская А. Зверинец. Второе письмо (П. М. Бакуниной). С. 8).
428
Зражевская А. Русская народная повесть. С. 220.
429
Там же.
430
Савкина И. Женщина-поэт и автор в «Зверинце» патриархатной критики // Провинциалки русской литературы (женская проза 30–40‐х годов XIX века (серия FrauenLiteraturGeschichte: Texte und Materialien zur russischen Frauenliteratur). Wilhelmshorst: Verlag F. K. Göpfert, 1998. С. 161–172. Дополнено некоторыми положениями из статьи: Савкина И. Что значит быть женщиной-писательницей: модели «Я» в «Зверинце» Александры Зражевской // Женские и гендерные исследования. СПб., 2000. Вып. 5. С. 14–31.
431
ГПБ. СПб. Ф. 291 (Загоскина М. Н.). № 87. С. 4.
432
Дмитриева-Маймина Е. Зражевская А. Ф. // Русские писатели 1800–1917… Т. 2. С. 360.
433
Зражевская А. Женщина — поэт и автор (отрывок из романа) // Москвитянин. 1842. № 9. Ч. V. С. 42–80.
434
Там же. С. 42.
435
Там же. С. 63.
436
Там же. С. 69.
437
Там же. С. 71.
438
Манн Ю. В. На пути к диалогическому конфликту // Манн Ю. В. Поэтика русского романтизма. М.: Наука, 1976. С. 271–283.
439
Зражевская А. Женщина. С. 50.
440
Там же. С. 46–47.
441
Там же. С. 47.
442
Там же. С. 53.
443
Зражевская А. Зверинец // Маяк. 1842. Т. 1. Гл. 1. С. 1–18. Цитаты приводятся в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации.
444
Варвара Ивановна Бакунина была литературно одаренной женщиной, мемуаристкой, ее дочь Прасковья Михайловна Бакунина была довольно известной в то время поэтессой. Интересно, что она не согласилась с идеями Зражевской, высказанными в статье, и написала стихотворение-отповедь «Ответ А. В. Зражевской» (Москвитянин. 1842. № 3).
445
Там же. С. 1.
446
Там же. С. 4.
447
Там же. С. 1.
448
Там же.
449
Там же.
450
Там же. С. 5.
451
Там же. С. 6.
452
Там же. С. 7.
453
Там же.
454
Зражевская А. Русская народная повесть. С. 220. Эти факты, на наш взгляд, позволяют скорректировать выводы Барбары Хельдт о том, что в русской литературе никогда не было никаких попыток объединения писательниц в собственные группы (Heldt B. Terrible Perfection. P. 2), хотя все-таки приходится отметить, что призывы Зражевской остались практически неуслышанными.
455
Там же. С. 4.
456
Там же. С. 2.
457
Там же. С. 4.
458
Обратим внимание, с какой дерзостью Зражевская постоянно покушается на формы языкового сексизма: она во множестве изобретает и использует слова грамматического женского рода для обозначения творческих специальностей: поэтка, стихотворица, авторица, авторища. Возможно, если бы у нее нашлись последователи и эти феминитивы стали употребляться часто, то к сегодняшнему дню они воспринимались бы не как дикие новоизобретения, а как слова общеупотребительной лексики.
459
Там же. С. 5.
460
Там же.
461
Там же. С. 7.
462
Там же. С. 8.