Шрифт:
Закладка:
— Ну что за идиоты, — вздохнула некромантка, и я почувствовала расползающуюся в сторону некротику, — хорошо, значит, по-плохому.
Ближайший человек с большим дрыном вскрикнул и медленно начал подниматься над землёй, расставив руки в стороны, словно птица. Остальные нападающие замерли и уставились на первого. Сначала ничего не происходило, но я явственно чувствовала вгрызающиеся в него потоки энергии, а потом мужчина начал стремительно краснеть, а кожа покрываться волдырями. Человек задёргался, но потом резко заорал, послышался мерзкий треск, и весь двор окатило кровью и кусками разорвавшейся плоти. Ближайших мужиков с лопатами и вилами обмотало порванными кишками. Наступила звенящая тишина.
Син повернулась к ближайшему, и тот тоже поднялся в воздух, а потом начал хрипеть а из его глотки потоком хлынула кровь. Дёргая руками и ногами, он то кричал, то булькал, выплевывая алые сгустки, а потом послышался хруст, и сквозь кожу вылезли осколки костей, повиснув в воздухе и нацеливаясь на всех присутствующих.
— Если вы хотите умереть, я без проблем это устрою. — Глаза Син стали совсем белыми, а вокруг нас от энергии трещал воздух. — Подумайте сами, если есть чем, стоит ли подохнуть всей деревне ради провальных попыток меня убить?
Мужики переглянулись, помолчали, а потом двинулись в нашу сторону, крепче ухватившись за свое оружие. Мимо пролетела ещё одна стрела.
— Стойте! Стойте! — завопил какой-то дед, проталкиваясь сквозь толпу взбешённых мужчин, — что вы тут устроили? — кричал он, разбрызгивая слюну через щербатый рот, — а ну пошли дела делать отсюдова!
Он замахал на них костлявыми руками, и селяне, смерив его недовольными и угрюмыми взглядами, внезапно развернулись и разошлись. Дед подбежал к нам, раскланиваясь и косясь на останки двоих человек.
— Звиняйте, барышни, не признали магов-то и вампиров, — согнулся он в три погибели на манер поклона, — мужики-то наши ничего плохого не желали, перепугались же, вот и…
— Повторяю вопрос, — перебила его начавшая закипать Син, — что это за деревня?
— Так Камышовая заводь.
Син в задумчивости пожевала губу.
— А карта у вас есть?
Старик посмотрел на меня и о чём-то задумался.
— Пойдёмте, — наконец махнул он рукой и побрёл в сторону покосившегося дома.
Деревенька словно вымерла, людей на улице не осталось, зато из каждого окна на нас с испуганными лицами взирали жители. Как только я переводила на них взгляд, они тут же одёргивали шторы и прятались.
Через пять минут мы подошли к одноэтажному дому такого вида, будто он развалится, как только мы в него войдём. Один угол словно в землю проваливался, и на него наползала крыша, грозившая и вовсе съехать в сад. Рядом стояла не менее косая будка, в которой почему-то сидела курица. На пороге дома дед замялся и скосился в мою сторону, но заметив, что я на него смотрю, тут же отвёл глаза. Забавно, убила всех этих людей Син, а боялись меня. Хотя чему я удивлялась-то? Сама боялась точно также всех вампиров.
Не успели мы войти в дом, как послышался топот, и хлопнула дверь в комнату. Старик открыл шкаф, порылся в горе хлама и вытащил смятый заляпанный пергамент. Подойдя к столу, он положил его прямо на пролитый чай и поставил на уголок стакан. На краю стола сразу примостился полосатый кот и вперился в нас большими жёлтыми глазами.
— Вот тута мы, — ткнул он пальцем в какую-то точку.
Син склонилась над картой, а меня отвлёк шелест крыльев. На подоконнике клевал крошки хлеба голубь, периодически курлыкая. Я посмотрела на птицу, и в голове зародилась идея.
— У вас есть почтовые голуби? — обратилась я к старику, испугав его внезапным вопросом.
— Есть, один, — выдавил дед, — у Есенки.
— Принесите мне его, и дайте перо и пергамент.
Старик переступил с ноги на ногу и неуверенно посмотрел на дверь.
— Мне повторить? — улыбнулась я.
— Нет, нет, уже бегу, мисс… миссис… леди вампир.
Он вынул мне оборванный клок бумаги и перо и практически выбежал из дома.
— Что по карте? — спросила я у Син, но та приложила палец к губам и кивнула на дверь в другую комнату.
Вздохнув, я пожала плечами и быстро написала записку, свернула её и крепко затянула шнурком. Вскоре возвратился дед, неся в руках серого голубя. Я привязала пергамент к лапке и выпустила птицу, надеясь, что она прилетит, куда нужно. По крайней мере я надеялась, что это выведенный магами голубь, а не просто похожий.
— Вы уже уходите? — осведомился старик, натянуто улыбаясь.
— Почти, — бросила некромантка, отстранившись от карты, — нам нужна еда, вода и одежда для неё. Ах да, ещё нам нужны кони.
Спустя полчаса мы выехали из деревни на двух рыжих кобылах. Выданные мне льняные штаны и рубашка странно смотрелись, болтаясь как на вешалке, но альтернативой были деревенские цветастые платья. Провожать нас вышли все мужики, угрюмо вперившись в спину. У некоторых из них я заметила вилы и топоры в руках.
Я покачала головой, хмыкнула и подумала о том, как же было странно оказаться на месте вампиров, навевающих обычным людям столько страха.
Глава 26
Ехать верхом было крайне приятно, особенно после блуждания по заваленному лесу в платье и сломанных туфлях. По эту сторону реки насколько было видно простирались зелёные луга. Где-то далеко на востоке виднелся лес, а на горизонте высились заснеженные шапки гор.
— Кому ты отправила послание? — отвлекла меня от созерцания природы Син.
— Алистеру.
— Чудненько, — скривилась она и дёрнула плечами.
— Ты имеешь что-то против?
— Да, наличие сильных высших рядом с собой. Особенно тех, с кем у меня не было никакого соглашения.
Я пожала плечами и не стала ничего отвечать. Вторым вампиром, на которого я могла положиться после Маркуса, был Алистер, и я надеялась, что он встретит меня в деревне и тайно проведёт по Мортвуду. Если Деймор был уверен, что я мертва, то так и должно оставаться.
— Где мы и куда вообще едем? — сменила я тему, слабо представляя наше местонахождение. На той карте я не смогла разобрать ровным счётом ничего вообще.
— Сейчас мы на юго-востоке от столицы Мирна, нам нужно проехать по восточной границе вдоль леса в одну небольшую деревеньку.
— Зачем?
— Навестим старого знакомого.
Луга пересекали галопом, давали лошадям немного отдохнуть и гнали их дальше. Большая заметность издалека могла создать слишком много проблем. К счастью, на дорогах встретилось только несколько купцов, которых мы обогнули максимально далеко, насколько это было возможно. До Архейского леса было рукой подать, но