Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Проклятый меч - убийцы Средневековые

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 120
Перейти на страницу:
и дело поглядывал на его единственный глаз под густой прядью соломенных волос. Он в ответ злорадно ухмылялся, злобно сверкая этим единственным глазом. Судя по всему, он один здесь не давал себе труда изображать горечь невосполнимой утраты в связи с трагической гибелью Элиаса Хэскилла. Как только я вставал с сундука, чтобы потянуться и размять ноги, он тут же напрягался всем телом и закрывал собой дверь, словно ожидая нападения с моей стороны. В течение двух часов, которые мы провели в затхлой спальне покойника, он не проронил ни слова, и если бы не фраза: «Лучше я позабочусь о тебе», — сказанная вчера вечером девушке Мег, я бы подумал, что он вообще немой. Впрочем, это не имело никакого значения, поскольку мне все равно сейчас было не до разговоров.

Все обитатели этого поместья, столпившиеся рано утром на пороге дома, видели меня над телом покойного Элиаса Хэскилла с мечом в руках. Они также видели отпечатки моих ног на свежем снегу, идущие от порога к телу мертвого старика. Поэтому и пришли к естественному и простому выводу, который только можно было сделать при данных обстоятельствах: именно я убил старика во дворе на рассвете, когда солнце только поднималось над горизонтом. Вывод был настолько убедительным, что я сам, вероятно, пришел бы к такому, окажись на их месте. Иначе говоря, они поймали меня на месте преступления, хотя и признавали, что истинные причины убийства известны только мне.

Едва я выпустил меч из рук, как эта толпа стала робко надвигаться на меня со всех сторон, словно приближалась к опасному бешеному псу. При этом наибольший гнев демонстрировала домоправительница Абигейл, за ней ковылял старик Валентайн, потом — потрясенная Марта, а дальше все остальные: торговец Роуланд, адвокат Катберт и надменная мадам Элизабет. А с другой стороны на меня наседали привратник и этот крепкий парень с соломенными волосами, вышедший из конюшни.

Конечно, я мог бы убежать от этой толпы, но какая-то сила сковала мои ноги. Что это было? Страх? Ярость? Или я просто не мог поверить в случившееся? Скорее всего и то, и другое, и третье, но в моей голове в этот момент крутилась только одна странная мысль — это абсурд! Я ничего не сделал. И в доме этом оказался совершенно случайно. Произошла чудовищная ошибка. Достаточно пары минут, чтобы все окончательно выяснить. Кроме того, мой побег стал бы в глазах этих людей еще одним доказательством моей вины. Когда меня повели в дом, я отчаянно протестовал, доказывал, что ни в чем не виноват, но меня уже никто не слушал. Какое-то время мы стояли посреди гостиной, пока остальные по нескольку раз подходили к телу Элиаса, словно не веря своим глазам. И только Марта Хэскилл вернулась в дом с окаменевшим лицом, а Катберт и мадам Элизабет тут же изобразили на своих вытянутых лицах фальшивую скорбь. Не пожелав больше смотреть на тело покойника, я все это время оставался у камина, где меня держали подальше от входной двери. Потом в гостиную вошли слуги — домоправительница Абигейл, кухарка со своей сестрой и конюх. Иногда до меня доносились обрывки их разговора о проклятии «летающего» меча, они бросали в мою сторону косые взгляды, и я чувствовал, что их подозрения быстро обретают силу непреложного факта.

Осмотрев тело покойника, кузены завели тихий разговор, пытаясь выяснить, кто из них видел Элиаса последним. Они пошли к нему пожелать спокойной ночи уже после того, как я отправился в свою комнату на втором этаже. При этом они старательно заверяли друг друга и самих себя, что в то время Элиас был жив. Конечно, он выглядел усталым, сонливым, но был жив и дышал. Насколько я понял, они входили к нему в следующем порядке: первой была Элизабет Хэскилл, которую позвал сам хозяин дома, еще не видевший ее с момента приезда к нему в гости. За ней последовал старик Валентайн, потом Катберт, а последним к Элиасу вошел Роуланд. Послушать со стороны, так между любящими кузенами царили прекрасные отношения, не омраченные никакими подозрениями. Правда, поначалу легкие сомнения возникли в отношении Роуланда — ведь он последним входил к Элиасу, но тут вмешалась Абигейл и заявила, что вслед за ним заходила к старику, чтобы проверить, выпил ли он свою порцию снотворного. Она божилась, что в то время он был жив и здоров.

Все эти разговоры так или иначе наводили на мысль, что единственным виновником смерти старика был я. У меня даже возникло ощущение, будто все жители этого дома и родственники покойного, вне зависимости от существовавших между ними противоречий, интуитивно объединились против чужака. Я понуро повесил голову под их пристальными взглядами и посмотрел на кончики сапог. Я уже сказал, что все это время стоял у камина, в котором оставались головешки от вчерашнего огня. Казалось, от них еще исходит тепло. Из-за вчерашней суматохи никто не потрудился почистить камин и принести свежих дров, поэтому небольшое пространство перед топкой, выложенное толстыми дубовыми досками, покрывал тонкий слой сероватой золы и пепла. И вдруг мое внимание привлекли оставшиеся на нем странные отпечатки, заметно отличавшиеся от всех других. Я наклонился и внимательно рассмотрел следы чьих-то маленьких ног, похожих на детские, но по форме довольно странных. Это были отпечатки ступней с широко расставленными пальцами! Но в доме не было таких маленьких детей. Стало быть, их могла оставить только обезьяна Элиаса по кличке Грант. Выходит, глубокой ночью кто-то выпустил обезьяну из клетки. Этим ранним утром в гостиной стоял холод, но это было ничто по сравнению с леденящим душу страхом, поселившимся в моей душе.

Вскоре меня препроводили в спальню Элиаса и оставили там под присмотром конюха Эндрю. Некоторое время спустя привратник, его лопоухий сын, а также Катберт и Роуланд принесли сюда окоченевшее тело старика и поместили на широкую кровать. Естественное место для хозяина дома, однако они, по всей видимости, сделали это еще и для того, чтобы я призадумался над тем, что, по их мнению, натворил. При этом все бросали на меня враждебные взгляды, за исключением мальчика Дэйви, глазевшего с откровенным любопытством. По всей вероятности, он впервые в жизни видел перед собой предполагаемого убийцу.

Когда они ушли, я наконец получил возможность более внимательно осмотреть тело покойника, однако ничего интересного не обнаружил. У него на лбу зияла огромная рана, от которой он, видимо, и умер. От такой глубокой раны должно быть обильное кровотечение, но на снегу я обнаружил лишь

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 120
Перейти на страницу:

Еще книги автора «убийцы Средневековые»: