Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Магазин под диваном - Олег Васильевич Харук

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 32
Перейти на страницу:
с размерами. Шкаф застрял в дверях лифта. Лифт стоял.

Приятели пошли по лестнице. Саша тащил свой чемодан, который бился о каждую ступеньку, Оскар ушел далеко вперед. Саша решил сделать привал на полпути, на лестничной площадке пятого этажа, где молотили перфораторы в двух квартирах одновременно, создавая стереоэффект. Подъем на девятый этаж занял продолжительное время и подпортил Саше настроение.

Хозяйка квартиры готовила обед.

– Познакомься, дорогая, мой брат Саша, приехал сегодня, только с вокзала, – крикнул с порога Оскар.

– Очень приятно, – ответила Сесилия, выглянув с кухни.

– Приятного мало, – сказал Оскар. – Но Саша хорошо готовит, качественно убирает квартиру, полы вот моет со стиральным порошком и очень любит собак.

– Хорошо, а то ваш брат Оскар не смог подружиться с моим Бучей.

– С твоим Бучей Саша найдет общий язык. Русский. Подружится. И даже будет читать ему сказки на ночь, – пообещал Оскар.

– Оскар шутит, – сказал Саша. – Мне тоже приятно, и спасибо, что приютили на время. Я съеду, как только арендую квартиру.

– Ага, только не забудь проплатить за месяц вперед, – сказал Оскар.

– Пойдемте к столу, у меня обед готов, – предложила Сесилия.

Сели за стол. В центре стояла большая миска. Содержимое было темное, густое и пахло жареными баварскими колбасками. Саша непроизвольно сглотнул слюну. Оторвать взгляд от божественного на вид блюда он не мог. Хозяйка заметила интерес гостя.

– У меня сегодня выходной, вот я и решила приготовить фейжоаду, – сказала она. – Вы же едите мясо?

– Мой брат ест все подряд, – ответил за Сашу Оскар.

– Это фасоль с рисом? – спросил Саша.

– Да, черная фасоль, рис, копченые колбаски, свинина, ну и специи типа чеснока, – похвасталась хозяйка. – Да, и мука маниоки, конечно.

– Звучит аппетитно, – заметил Саша.

– Тогда давайте попробуем, – кокетливо сказала Сесилия. – Обычно блюдо подают в глиняном горшочке с листьями капусты, но я не стала заморачиваться. Думаю, и так сойдет.

Сесилия воткнула в миску огромную ложку. Из разлома рисово-бобовой массы вырвался пар с запахом жареного чеснока и копченого мяса. Саша, человек неподготовленный и голодный, понял, что может в любую секунду потерять сознание.

– Говорят, это блюдо лет триста назад придумали рабы, завезенные сюда из Африки, – сообщил Оскар. – Они смешивали остатки свинины с хозяйского стола и черные бобы…

– Оскар! – прикрикнула Сесилия. – Вечно ты все портишь. Ешь молча.

Спустя полчаса все пришли к единому мнению: рабы неплохо питались. Еда у них была вкусная, но жирная. Саша извинился, встал из-за стола и заперся в туалете.

– Почему ты ничего не рассказывал про своего брата? – спросила Сесилия, когда Петров вышел. – Ты не говорил, что он приедет.

– Сам не знал. Брат у меня со странностями. Позвонил мне, только когда приехал, – объяснил Оскар.

– Он на тебя совсем не похож, – сказала Сесилия.

– Мы от разных отцов. Я же говорил, – ответил Оскар.

– Нет, ты не говорил.

– Говорил, ты забыла.

– Не говорил, я бы запомнила.

– Это сейчас важно?

– Почему ты со мной так разговариваешь? – спросила Сесилия.

– Прости, дорогая. Просто не хочу ворошить прошлое. Саша младше меня на семь лет. Мама родила его от другого человека, который ее потом бросил. Мама растила нас одна. Я заменил брату отца.

– Прости, дорогой.

– Так и быть. Я тебя прощаю.

– Так и быть? Ну ты и жопа, Оскар.

– Сама ты жопа.

В комнату вошел Саша.

– Я что-то пропустил?

Глава 3

Саша сидел в приемной Виктора Чанга, руководителя компании «Магазин на диване». Мимо сновали сотрудники, заходили в кабинет босса с напряженными лицами, выходили с растерянными. На стене висел большой монитор, на котором шла реклама телемагазина. В черно-белом кадре появилась женщина, она мыла пол тряпкой и периодически вытирала пот с загримированного лба. Властный мужской голос за кадром рассказывал о том, как сложно сейчас хозяйке. Затем черно-белую картинку сменила цветная, и как солнце на небе или как радуга после дождя, появилась новая чудо-швабра, и тот же голос, но уже с оптимизмом и даже с задором начал восхищаться волшебным прибором, который должен был навсегда изменить жизнь бедной хозяйки, превратив уборку квартиры в праздник. Актриса с идеальным маникюром и с керамическими зубами, сверкавшими в кадре, словно вымытый унитаз, довольно кивала головой в подтверждение этих слов.

Ролик был на португальском языке. Саша хорошо говорил по-русски и сносно по-английски. На португальском он знал только несколько фраз, жизненно необходимых попрошайке на вокзале. Однако содержание этого рекламного ролика Петров понял. В мире существует сотня телемагазинов на разных языках, десятки категорий товаров, но смысл рекламы всегда один и тот же – жизнь простой домохозяйки превращается в праздник.

Секретарь пригласила в кабинет. Саша вошел, представился и протянул резюме. Чанг даже не посмотрел на кандидата, просто положил перед собой поданный Сашей лист и стал его изучать. Саша воспользовался паузой, чтобы осмотреться и изучить самого мистера Чанга. Босс был невысокого роста, не худой и не толстый, неопределенного возраста, и вообще ничего примечательного во внешности руководителя большой корпорации не было. Кроме, пожалуй, одного – он был китайцем.

Неожиданно Чанг встал из-за стола, что-то буркнул себе под нос и жестом попросил следовать за ним. Пока они шли по коридорам, Саша рассматривал фотографии на стенах. Это была аллея славы Господина Директора. Вот Чанг в мантии на вручении очередной премии. А здесь Чанг с подарочной табличкой за какое-то серьезное достижение. Тут Чанг на гала-ужине в качестве почетного гостя. С каждым шагом Петров чувствовал себя все ниже и мельче, а Чанг в его глазах становился все крупнее и выше.

– Что скажете насчет этого? – спросил Чанг, указывая на явно продвинутый компьютерный терминал в небольшой комнате, до которой они дошли за пару минут.

В помещении стоял сильный гул и температура от работы этого зверя была высокой – мощности вентиляции явно не хватало.

– О, это терминал для компьютерного монтажа видеоматериала от компании Sony, – сообщил Саша со знанием дела.

– Это понятно, здесь логотип Sony везде, – недовольно заметил Чанг. – Вы на таком работали?

– Конечно, у нас в университете именно такой и был, – Саша врал в соответствии с инструкциями Оскара: «На все соглашаться, все подтверждать».

– Хм, и сколько вам потребуется времени для монтажа минутного ролика?

– Ну, минут пятнадцать.

– Отлично. Вот пароль для входа в систему, – Чанг бросил клочок бумаги с паролем на стол, – Сырой материал на диске в папке «Тест». Я вернусь через час.

Чанг вышел из комнаты. Прошел час. Сашу накрыло отчаяние. Видеоряд не выстраивался в единую линейку. Постоянно всплывало окно с предупреждением о необходимости проверить состояние диска, и это сбивало программу. Мимо пробегал парень, он сообщил, что на днях возился с этой системой, но побороть ее не смог, «Скорее всего, на диске не хватает места», – резюмировал он. «Может, удалить часть файлов?» – пробормотал себе под нос Саша. Спустя пятнадцать минут он смонтировал ролик.

Петрова спасла занятость господина директора, который вернулся лишь через пару часов. Не досмотрев Сашину работу, он повел кандидата к своему заместителю. Пока Чанг отдавал инструкции этой женщине, Саша подглядывал за ними сквозь приоткрытую дверь кабинета. Зам выглядела лет на тридцать. Она была одного роста с мистером Чангом, и при этом крупнее него процентов на пятьдесят, так на глаз прикинул Саша. Ее деловой костюм (пиджак и юбка) был из плотной, жаркой ткани и явно на размер меньше здравого смысла и потому несколько ужимал и сглаживал ее пышные формы. Невооруженным взглядом было видно: женщина использовала гардероб, чтобы выглядеть стройнее. Размышления Саши о формах и о содержании были прерваны мистером Чангом, который стремительно вышел из кабинета, скомандовал «Войди!» и удалился.

– Меня зовут Камилла Сантос, я буду твоим руководителем в этой компании, – сообщила женщина. – Это

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 32
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Олег Васильевич Харук»: