Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Доставщик - Алиса Bird

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63
Перейти на страницу:
он, призывая остаток живых людей спрятаться на полу, чтобы не попасть под пули, предназначавшиеся оборотням, которые, получив неожиданный отпор, с визгом бросились вон из автобуса.

— Мать его! — высказался Джан.

Парень улыбнулся другу, хлопнув ладонью по спине водителя и попросив остановиться, иначе они проскочат мимо нужного здания. Трясущийся водитель буквально выпал из кабины, сразу же прикурив сигарету непослушными пальцами.

Майк с Джаном быстро перебежали узенькую улочку, достигнув двери дома. Они уже почти вошли в него, как Джан произнес:

— Майк, мы не можем их оставить одних, — и показал рукой в сторону кучки растерянно сгрудившихся людей.

— Почему? — равнодушно бросил Майк.

— Ты только посмотри на них! Это же живая мишень. Они так и часа не протянут без нас, — возмутился Джан.

— А так будут тормозить нас, вися тяжелым грузом на наших плечах, — не соглашался Майк, рвущийся вперед и не желающий терять время впустую.

Джан немного потоптался на месте, ища компромисс. Ему не позволяла совесть спокойно уйти. И тут его осенило!

— Давай просто поселим их в этом доме, заранее обезопасив периметр. И тогда со спокойной душой двинемся дальше!

— Хорошо, — с тяжелым вздохом согласился Майк, задумчиво поглядывая на безнадежно простых людей, возле которых начинали собираться зомбяки.

За многочисленными углами зданий прятались оборотни с жадно прикованными взглядами к толпе. А люди безбожно громко болтали, даже не стараясь вести себя разумно, как-то обезопасить себя.

«Они уже все мертвы. Их не спасти. Им нужна нянька».

Майк было повернулся к Джану, чтобы высказать свою мысль, но передумал, так как побоялся, что сердобольный друг взвалит на себя ответственность за их жизни и будет упрямо тащить всю толпу за собой, тормозя их и подвергая опасностям.

— Эй, подожди меня! — спохватившись, Майк крикнул Джану, широко шагающему к людям.

Он легко догнал друга, и к толпе они подошли вместе, отбив по пути пару зомби.

— Так, внимание! — громко захлопал в ладони Джан. — Мы сейчас вместе идем в то высокое здание, — он рукой указал на серый небоскреб, — и там временно окапываемся. Некоторое время отдыхаем, экстренно проходя курс молодого бойца, чтобы в дальнейшем вы смогли самостоятельно передвигаться между секторами.

Он повел толпу за собой, а Майк стал прикрывать сзади, замечая, как зомби и оборотни не спешат атаковать вооруженных людей.

«Они стали умнее тут в девятом секторе», — подумал он и рявкнул толпе:

— Прекратить разговоры! Вы так всех тварей созовете на свои головы.

Люди мгновенно затихли, искоса поглядывая на Майка. И неизвестно, кого они больше боялись сейчас: тварей или его самого.

«Ну вот, уже в доброго и злого полицейского играем. И, конечно же, мне досталась роль плохого», — ухмыльнулся Майк.

Они быстро перешли дорогу и заскочили по пути в открытый магазинчик, на котором гордо красовалась вывеска «Минимаркет».

Майк тихо открыл дверь магазина и бросил внутрь камень, специально попав в полку с продуктами, чтобы произвести как можно больше шума. На который, по идее, должны вылезти твари.

Он подождал пару долгих секунд, слушая тишину внутри магазина.

— Тихо! Пошли, — скомандовал Майк, первым входя внутрь. — Берите не скоропортящиеся продукты и воду, заполняя вот эти сумки.

Он взял несколько ярких спортивных сумок, удачно развешанных у входа, и кинул их молчаливой толпе, которая послушно занялась собирательством.

— Кис, кис, кис… — послышалось где-то за полками с печеньем.

Майк встрепенулся, отбросив коробку с сигаретами в сторону. Он понесся на звук, перемахнув через опрокинутую полку, срезав полпути, и увидел, как девушка приманивает к себе задрипанного котенка.

— Прекрати! — рыкнул он, схватил ее за талию и увлек за собой в сторону.

— Ты чего? — удивленно начала она. — Это же просто коте…

Закончить фразу она не успела, потому что маленькая тварь широко раскрыла пасть и, наполовину вывернувшись наизнанку, бросилась на девушку, целясь вцепиться в открытую шею. Майк еле успел резко крутануть ее вокруг себя, спрятав за спину, и разрубить топором тварь на две части.

— Теперь просто животных нет. Есть лишь твари-убийцы, запомните, — сказал он собравшимся вокруг любопытным.

— Двигаемся дальше, не стоим! Пока запах крови всех оборотней района не привлек, — поторопил всех Майк, подталкивая к дверям, и отобрал тяжелые, набитые продуктами сумки у маленькой девочки и немощного старика, которые упорно, закусив губы, еле волокли по полу, помогая друг другу.

— Майк, ты веди их дальше, а я сзади прикрою тебя! — из глубины магазина выкрикнул Джан. — Нам срочно нужно отдохнуть. Люди вымотаны.

«Люди вымотаны. Люди вымотаны, — скривился Майк. — Мать, его, Тереза, если так продолжится, то он точно потащит их за собой и погибнет, если будет необходимо. Только он забыл, что это не компьютерная игра. Здесь нет меда, который готов в любой момент тебя воскресить».

— Бегом, бегом! — Майк раздраженно подгонял людей.

Глава 5.2. Девятый сектор

Припасы были набраны, и теперь нужно укрепиться в здании небоскреба, но сначала как можно быстрее добраться до него. Майк и Джан, пригнувшись под тяжестью двух сумок, перекинутых на плечи, и с оружием наперевес направлялись к своей цели, а за ними, в страхе еле передвигая ногами и постоянно оглядываясь по сторонам, следовали люди.

Добежав до желаемых дверей, Майк схватился за ручку и обернулся, ища глазами Джана: друг как-то странно отстал от него и исчез из виду.

Майк напрягся, холодная дрожь против воли пробежала от пяток до макушки, заставив волосы встать дыбом. За секунды перед его глазами пролетели самые страшные картины, что могли случиться с другом. Его другом!

— Мать его! — Зло выругался он.

Быстро сбросив сумки и развернувшись, он уже сделал пару длинных шагов на помощь другу, молясь не опоздать, как из рядом стоявшего магазинчика не торопясь вышел Джан, что-то упаковывая в бумагу и пряча в глубоком кармане куртки.

— Джан! — Облегченно завопил Майк.

— Ты чего? — немного удивился тот странному оклику друга.

— Я думал, тебя уже сожрали, блин! — признался Майк.

— А… — задумчиво протянул тот и отмахнулся.

Они пошли друг другу навстречу, сойдясь на середине пути от маленькой лавки до небоскреба, и тогда Джан, смотря Майку прямо в глаза, произнес:

— Я там под столом нашел очень необычную вещь.

— Какую?

— Она словно звала меня, манила. Понимаешь, я как будто на ее зов шел, зная, где искать.

— Покажи, что за вещь.

— Она так странно выглядит, явно не нашенская, не земного происхождения. Лучше покажу, когда мы будем наедине. Что-то мне подсказывает, лучше никому о ней не знать.

— Договорились!

— На помощь!

— А-а-а-а-а-а!

— Помогите!

Крики толпы разорвали тишину улицы, прекратив их разговор. Они одновременно бросились на крики к

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алиса Bird»: