Шрифт:
Закладка:
Мозер 1781 / Мозер Ф.К. Даниил во рве львином… М., 1781.
Осповат 2006 / Осповат А.Л. Из материалов для комментария к «Капитанской дочке» (1–5) // Текст и комментарий: Круглый стол к 75-летию Вяч. Вс. Иванова. М., 2006.
ПИЛК / Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977.
Платон 1779–1806 / Платон Левшин. Поучительныя слова при высочайшем дворе… с 1763 года по 1778 год сказыванныя… М., 1779–1806. Т. I–XX.
Погосян 2007 / Погосян Е. Уроки императрицы: Екатерина II и Державин в 1783 году // «На меже меж Голосом и Эхом»: Сб. статей в честь Т.В. Цивьян. М., 2007.
Порошин 1881 / Порошин С. Записки, служащие к истории его императорского высочества благоверного государя цесаревича и великого князя Павла Петровича. СПб., 1881.
ПСЗ ХХ / Полное собрание законов Российской империи, с 1649 года. [СПб.], 1830. Т. XX: 1775–1780.
Пуфендорф 1726 / Пуфендорф С. О должности человека и гражданина по закону естественному. СПб., 1726.
Радищев 1992 / Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву. Вольность. СПб., 1992.
Расин 1783 / Расин Ж. Есфирь трагедия, взятая из Священнаго писания. М., 1783.
Рогов 2008 / Рогов К. Из комментариев к латинской оде Феофана 1727 года: к поэтике панегирика // И время и место: Историко» филологический сборник к 60-летию А.Л. Осповата. М., 2008.
Самуил 1778 / Самуил Миславский. Слово о побуждениях, служащих к принятию судейской должности, и о удовольствии оттуда проистекающем, сказыванное 1777 года декабря 21 дня… М., 1778.
Серман 1973 / Серман И.З. Русский классицизм: Поэзия. Драма. Сатира. Л., 1973.
Снегирев 1890 / Снегирев И.М. Жизнь московскаго митрополита Платона. М., 1890. Ч. I.
Солосин 1913 / Солосин И. И. Отражение языка и образов Св. Писания и книг богослужебных в стихотворениях Ломоносова // Известия ОРЯС. 1913. Т. XVIII. Кн. 2.
Степанов 1974 / Степанов В.П. Литературные реминисценции у Пушкина //Временник Пушкинской комиссии. 1972. Л., 1974.
Толкование 1784 / Толкование псалмов [СПб., 1784].
Уортман 2004 / Уортман Р. Властители и судии: Развитие правового сознания в императорской России. М., 2004.
Успенский 2000 / Успенский Б.А. Царь и император: Помазание на царство и семантика монарших титулов. М.,2000.
Феофан 1760 / Феофан Прокопович. Слова и речи поучительныя, похвальныя и поздравительныя… СПб., 1760. Ч. 1.
Феофан 1961 / Феофан Прокопович. Сочинения. М.; Л., 1961.
Фонвизин 1959 / Фонвизин Д.И. Собр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1959.
Ходасевич 1988 / Ходасевич В. Державин. М., 1988.
Храповицкий 1874 / Дневник А. В. Храповицкого, 1782–1793. СПб., 1874.
Biblia 1744 / Biblia, Das ist: Die ganze Heilige Schrift… Nach der Teutschen Ubersetzung Martin Luthers… Lemgo, 1744. [Bd. I].
Сatharina 1808 / Correspondance originelle et très interessante de l’Impératrice de Russie Catharina II avec le chevalier de Zimmermann. Bremen, 1808.
Lehmann 1966 / Lehmann U. G.E. Deržavins Paraphrase des 81. Psalms «Властителям и судиям». Zum 150. Todestag des Dichters // Zeitschrift für Slawistik. 1966. Bd. 11.№ 4.
Luther 1913 / Luther M.Der 82. Psalm ausgelegt // Luther M.Werke / Kritische Gesamtausgabe.Weimar, 1913. Bd. 31/1.
Martens 1996 / Martens W.Der patriotische Minister: Fürstendiener in der Literatur der Aufklärungszeit. Weimar; Köln;Wien, 1996.
Mémoires 1859 / Mémoires de la princesse Daschkoff, dame d’honneur de Catherine II, impératrice de toutes les Russies. P., 1859.Vol. III.
Vec 1998 / Vec M. Zeremonialwissenschaft im Fürstenstaat: Studien zur juristischen und politischen Theorie absolutistischer Herrschaftsrepräsentation. Frankfurt/M., 1998.
Леа Пильд. К истории стихотворения Фета «Тургеневу»
Стихотворение А.А. Фета «Тургеневу» датируется приблизительно 1864 годом. Более точная датировка представляется исследователям затруднительной: Фет обычно не ставил дат под своими текстами, а многие его письма первой половины 1860-х годов (в частности, к Тургеневу) не сохранились. В Степановке, приобретенной им летом 1860 года, Фет написал ряд стихотворных посланий, адресованных друзьям-литераторам (Л.Н. Толстому, А.К. Толстому; несколько стихотворений обращено к Тургеневу), однако послание «Тургеневу» («Из мачт и паруса, — как честно он служил…») оказывается единственным текстом этого ряда, который Фет счел нужным опубликовать относительно вскоре после создания1. Следовательно, это сочинение представлялось ему особо значимым. Приведем послание в его первопечатной редакции:
ТУРГЕНЕВУ
Из мачт и паруса, — как честно он служил
Искусному пловцу под вёдром и грозою! —
Ты хижину себе воздушную сложил
Под очарованной скалою.
Тебя пригрел чужой денницы яркий луч —
И в откликах твоих мы слышим примиренье;
Где телом страждущий пьет животворный ключ,
Душе сыскал ты возрожденье.
Поэт, и я обрел, чего давно алкал,
Скрываясь от толпы безчинной,
Среди родных полей и тень я отыскал,
И уголок земли пустынной.
Привольно, широко, куда ни кинешь взор.
Здесь насажу я сад, здесь, здесь поставлю хату! —
И, плектрон отложа, я взялся за топор
И за блестящую лопату.
Свершилось: дом укрыл меня от непогод,
Луна и солнце в окна блещет,
И, зеленью шумя, деревьев хоровод
Ликует жизнью и трепещет.
Ни резкий крик глупцов, ни подлый их разгул
Сюда не досягнут. Я слышу лишь из саду
Лихого табуна сближающийся гул,
Да крик козы, бегущей к стаду.
Здесь песни нежных муз душе моей слышней,
Их жадно слушает пустыня,
И — верь! — хоть изредка из сумрака аллей
Ко мне придет моя богиня.
Вот здесь, не ведая ни бурь, ни грозных туч
Душой, привычною к утратам,
Желал бы умереть, как утром лунный луч,
Или как солнечный — с закатом.
Фет посылает стихотворение адресату в письме, до нас не дошедшем, а в ответном послании (от 2 декабря 1864 года) получает критические замечания. Тургеневу не понравился, в частности, смысловой строй последней строфы, где Фет говорит о предполагаемой смерти лирического «я»2. Эти замечания Фет учел, однако текст стихотворения уже и в первом варианте отличался тематической и композиционной законченностью; здесь не было порой встречавшихся у поэта и раздражавших Тургенева «алогизмов»3. Представляется, что недовольство Тургенева было вызвано не только несовершенством последней строфы и другими неточностями. Его замечания были, видимо, обусловлены и другим обстоятельством — впрочем, скрытым от «непосвященных» и понятным только участникам эпистолярного диалога.
В композиционном плане стихотворение отчетливо делится на две части. В первой из них (две первые строфы) описывается начало нового периода в биографии и творчестве адресата, причем последняя строка первого четверостишия — «Под очарованной скалою» (метонимически отсылающая к легенде о губительнице-Лорелее, о чем пойдет речь ниже) — намекает на то, что для него открылся заключительный этап существования. Вторая часть повествует