Шрифт:
Закладка:
Перед входом в класс трансфигурации Ричард бросил взгляд на платиновый Филипп Патек, хронометр, надетый на левую руку, и отметил, что до начала урока осталось несколько минут.
Зайдя в класс, он поймал на себе суровый взгляд преподавателя.
— Доброе утро, профессор Макгонагалл. Прекрасно выглядите.
— Проходите, мистер Гросвенор, — строго произнесла профессор. — Скоро начнётся урок.
— Всем привет, кого не видел. Падма, — дружелюбно кивнул Ричард, проходя мимо первой парты студентов Равенкло, — замечательное жемчужное ожерелье. Оно прекрасно подчеркивает твою красоту.
Пройдя мимо второго ряда парт, за которыми слева сидел Джастин, а справа парни-вороны, Ричард попутно пожал всем троим парням руки, замер возле третьего ряда и стал отвешивать вежливые поклоны на правую сторону.
— Мисс Турпин, рад вас видеть. У вас очаровательная улыбка.
Девочка, до этого молчаливая и немного хмурая, порозовела от смущения и невольно улыбнулась.
— Мисс Броклхерст, прекрасная губная помада, отлично подчеркивает контур ваших милых губ.
Броклхерст, не привыкшая к комплиментам, закостенела и уставилась на Ричарда подобно загнанной лани, глядящей в глаза хищника.
— С-с-спасибо, — слегка заикаясь, выдавила она из себя. — Р-ричи, ты можешь звать меня по имени.
— Хорошо, Мэнди. Я это приму к сведению.
— И меня! — выпалила покрасневшая Турпин.
— Всенепременно, Лайза, — ответил Гросвенор.
Ричард понимал, что если не сделает комплиментов однокурсницам с Пуффендуя, девочки затаят обиду, поэтому он обернулся к ним и повторил поклоны.
— Ханна, замечательная причёска. Косички прекрасно подчеркивают твою красоту. Сьюзен, ты как всегда очаровательна.
— К-хем! — раздалось громкое покашливание.
Ричард обернулся и обнаружил строгий взгляд недовольной Макгонагалл.
— Мистер Гросвенор, если вы закончили соблазнять девочек, мы уже можем приступить к занятиям?! — с нажимом спросила профессор.
— Не смею задерживать урок, профессор Макгонагалл, — вежливо ответил Ричард, занимая своё место возле Джастина.
— В таком случае, мистер Гросвенор, продемонстрируйте нам превращение спички в иголку, — сухим тоном произнесла Макгонагалл. — Вот вам спичка.
На стол лег озвученный предмет.
Ричард взмахнул волшебной палочкой и пробормотал формулу трансфигурации. Деревяшка практически сразу превратилась в серебристую сталь, заострилась и обзавелась ушком.
— Неплохо, — прокомментировала профессор, нависнув над Гросвенором. — Одно очко Пуффендую. Скажите, мистер Гросвенор, вы тренировались?
— Исключительно в разрешенном месте и под присмотром опытных студентов, мэм.
— Помните, — для всех произнесла профессор, обведя тяжёлым взором класс, — ни в коем случае не колдуйте самостоятельно — это может быть опасно! Школьные правила запрещают колдовство в коридорах.
«Угу, — с иронией подумал Ричард, — в коридорах не колдуй, сам не колдуй, а спичку в иголку, хоть наизнанку вывернись, но преврати. Да никто этих правил не соблюдает! Кто хочет — отрабатывает заклинания в своей спальне. Старшекурсники даже с такого дружного факультета, как Пуффендуй, всё ещё остаются детьми. Им неинтересно тратить время на присмотр за мелкими ребятишками, пока они будут тренировать заклинания. Это известно всем, но при этом профессор Макгонагалл делает вид, что все нормально, раз формально правила не были нарушены».
Ричард сделал вывод, что волшебникам со школы прививают правило: «Не пойман — не вор» или «Если нельзя, но сильно хочется и никто не видит, то можно».
***
Через пару дней после дня рождения Гермионы Ричард получил совой объёмный пакет корреспонденции, который сразу же убрал в сумку.
До письма Гросвенор-младший добрался только незадолго до завтрака и обнаружил там досье на Малфоев.
Если сделать выжимку, то предок Малфоев прибыл в Англию с Вильгельмом Завоевателем в одиннадцатом веке.
По некоторым источникам, Армандо Малфой был близким другом Вильгельма, хотя, вероятнее всего, — придворным магом. За верную службу Малфой получил один из лучших участков земли в графстве Уилтшир неподалеку от Стоунхенджа.
После завоевания Англии Вильгельм Завоеватель поделил страну на «маноры», владельцы которых стали называться баронами. Те, кто владел многими манорами, назывались «большими баронами», а с меньшим числом — «меньшими баронами».
Герцоги и маркизы появились в четырнадцатом веке, виконты — в пятнадцатом. Хотя пожизненные пэрства создавались в ранние времена, но законным способом — только после принятия «Акта об апелляционной юрисдикции» в 1876 году.
Не углубляясь в британское законодательство, можно сказать одно — Люциус Малфой носит наследный титул Барона «Малфой манора», но места в палате Лордов не имеет.
Люциус Малфой занимается практически тем же, что и Гросвеноры, но масштабы значительно меньше. Он продолжает дело предков — сдает землю в аренду и официально платит налоги Короне. Но на этом всё.
Доход Малфоев по меркам простых людей довольно скромный, к примеру, за прошлый год они получили с ренты чистой прибыли в размере семидесяти пяти тысяч фунтов. Неплохо для землевладельца, но и астрономической эту сумму не назовёшь. По меркам волшебников это целое состояние — пятнадцать тысяч галлеонов. Аж пятьдесят месячных окладов начальника большого департамента Министерства магии.
Из полученной ренты Люциус двенадцать тысяч фунтов переводит в волшебные деньги официальным путем через Гринготтс, а с остальных платит взятку в размере пятисот галлеонов (предположительно, но почти точно) Министру Магии и в итоге через мутные схемы переводит остальные фунты в волшебную валюту. Видимо, спесь не позволяет Люциусу договориться с гоблинами, но более вероятно, что он подобным образом подмазывает министра, давая ему формальный повод для взятки.
В общем, курочка по зернышку… В волшебном мире не требуются большие расходы, поэтому поколениям Малфоев удалось накопить неплохое состояние, но лишь по меркам волшебников. В мире обычных людей тот же отец близняшек Патил, не самый богатый человек, но все же в мировом топе, уже сейчас богаче.
Из плохого — Люциус Малфой в семидесятых и начале восьмидесятых состоял в террористической группировке ультраправых волшебников. После смерти Тома Реддла в восемьдесят первом году начались