Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117
Перейти на страницу:
показал папе, как управлять поездом, чтобы он мог вернуть его обратно для дальнейших поисков.

«Ты уверена в этом?», - спросил Кэм, обхватив руками мое лицо.

«Я уверена, что ты не позволишь, чтобы со мной что-то случилось», - ответила я.

«Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.»

Он прислонил свою каску к моей и глубоко вздохнул.

«Просто пообещай мне, что останешься рядом. Однажды я чуть не потерял тебя здесь, и это не должно повториться.»

«Обещаю.»

Он кивнул, но я знала, что он не рад моему присутствию здесь. Что ж, нас стало трое, если судить по тому, как отец смотрел на меня.

«Все в порядке, папа. Иди.»

«Я люблю тебя. Твоя куртка слишком легкая. Тебе будет достаточно тепло?»

«Я тоже тебя люблю. И со мной все в порядке. Я с Кэмом.»

Я не стала спорить с логикой его заявления.

Он повернулся и посмотрел на Кэмдена.

«Ты однажды вытащил ее из этой шахты, и я жду, что ты сделаешь это снова. Ты меня понял? Ты выведешь ее и Розу.»

«Что заставило вас изменить решение?», - спросил Кэм, взваливая рюкзак на плечи.

«Когда я понял, что ты не сломал ей нос?», - спросил папа.

Кэм кивнул.

«Сначала я посмотрел ее рентгеновские снимки, когда вы начали встречаться. Перелом был слишком симметричным. Как будто она буквально упала на лицо или налетела на стену. Потом я понял, что мне не нужны эти чертовы рентгеновские снимки. Уиллоу - умная девушка, и она бы надрала тебе задницу, если бы ты причинил ей боль.»

Кэм снова кивнул, но на его губах появилась улыбка. Он не требовал извинений за последние двадцать лет, в течение которых мой отец вел себя с ним как задница, он просто принял тот факт, что отец знал, что был неправ.

Я взяла его за руку, и мы помахали отцу, когда он направился обратно к входу в шахту.

Свет был включен, но запахи, звуки... Все было по-прежнему.

«Вдыхай через нос и выдыхай через рот», - тихонько сказал Кэм, когда мы начали идти.

«Сюда», - сказал Арт на каком-то случайном повороте.

«Папа...» сказал Кэм. «Я не помню, чтобы я шел в эту сторону или спускался вниз, пока не нашел эту шахту.»

«Это потому, что ты выбрал длинный путь. Я рассказал твоей маленькой Розе, как найти короткий путь.»

Он говорил так, словно погружался в приступ, но глаза его были ясными и уверенными.

«Какой короткий путь?»

«Это была вентиляционная шахта. А что, по-твоему, она вентилировала? Слушай, ты можешь верить мне или нет. Я говорю тебе, что это тот самый путь.»

Арт повернулся и начал идти.

«Это будет отличная история, которую можно рассказать на моих похоронах», - пробормотал Гидеон.

«Ладно, думаю, мы тебе поверим», - сказал Кэм, взял меня за руку и пошел за отцом.

«Как думаешь, далеко это?», - спросил Гидеон.

«Наверное, минут десять, если ты перестанешь ныть и начнешь идти», - проворчал Арт.

Кэм улыбнулся и бросил на Гида знающий взгляд через плечо.

Туннель сузился, и мы прошли мимо участка, где он был укреплен. Освещение закончилось, и мы остались только с налобными фонарями, так как туннель начал круто уходить вниз. Балки, поддерживающие бока и крышу, в основном не пострадали, но через несколько пришлось перелезать.

«Вот тут-то и начинается спорт», - сказал Арт с ухмылкой.

Начинается?

Я глубоко вдохнула через нос и выдохнула через рот, а потом поплелась дальше в свой личный ад, молясь, чтобы мы нашли Роуз вовремя... или вообще нашли.

Глава двадцать седьмая

Кэмден

Мы спускались по туннелю, такому узкому, что я мог бы коснуться обеих сторон, если бы широко раскинул руки. Склон был крутой, и куски сыпучего гравия скользили по нему, но, по крайней мере, пол был сухим.

«Папа, ты уверен, что это тот самый путь?», - спросил я, с каждой минутой все больше опасаясь, что он собьется с пути.

«Я уверен настолько, насколько могу быть уверен. Я знаю, что сегодня четвертое июля, ты Кэмден и чертовски крепко держишься за Уиллоу Брэдли, так что я в здравом уме, если ты об этом спрашиваешь.»

Он даже не оглянулся, просто продолжил двигаться по грязному полу.

Уиллоу крепче вцепилась в мою руку, но туннель стал слишком узким, чтобы идти бок о бок, и ей пришлось отстать от меня. Мне было не по себе от того, что я не мог ее видеть, но я не собирался позволять ей идти по земле, которую мой вес не проверил на прочность так далеко в шахте.

Впереди послышался шорох, и папин свет подпрыгнул, когда он кивнул.

«Видишь?»

Он указал на туннель, который появился справа от нас, когда путь выровнялся и расширился до еще одной большого пространства.

«Это часть шахты из 1930-х годов.»

«Его нет ни на одной карте», - сказал я себе, рассматривая обширный туннель и его прочные балки. Слева были десятки небольших камер, некоторые с деревянными полустенами, отделанными и увенчанными вертикальными железными прутьями и дверями из того же железа.

«Я знаю, что это есть по крайней мере на одной карте», - ответил отец. «Просто не могу вспомнить, где она.» Он потрогал свой лоб. «Я думал, что отдал ее тебе, но это не так.»

Опасения обрушились на мой желудок, как кирпич.

«Папа, ты в порядке?»

«Да. Конечно. Я в порядке.»

Но морщины на его лбу говорили об обратном.

«Как думаешь, насколько мы глубоко?», - спросил Гидеон.

«Третий подуровень», - сказал отец, освещая фонарем пространство стены, усеянное нишами, которые тянулись по обе стороны, насколько хватало света, а

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ребекка Яррос»: