Шрифт:
Закладка:
— Например? — отчаянно спросила Элис, ее пальцы скользнули между моими.
Габриэль на мгновение сморщил нос, затем кивнул, приняв какое-то решение. — Тебе нужно пойти к Киплингам и заплатить им за… сперму.
— Dalle stelle, — вздохнул я, когда Элис застонала.
— Если ты сможешь пронести ее в поместье Акруксов, а Лайонел будет настаивать на наследниках даже после того, как ты покажешь ему свои глаза, то… это выход. Он согласится с тем, что ты физически не можешь заниматься сексом ни с кем, кроме своей половинки, и выберет вариант с искусственным оплодотворением, — Габриэль бросил на меня извиняющийся взгляд, но это было гораздо лучше, чем если бы мне пришлось действительно заниматься оплодотворением Джунипер.
— Где мы найдем Киплингов так рано в субботу? — спросила Элис, озабоченно пожевав губу.
— Они в Авроре, — сказал я. — Они сироты, поэтому по выходным они обычно остаются в академии, а не в своей дерьмовой приемной семье.
— Оу, — сказала Элис. — Если бы они не пугали меня так сильно, я бы хотела обнять их по этому поводу.
Я фыркнул от смеха, поднялся на ноги и потянул ее за собой.
Габриэль пропустил нас вперед, и мы направились в ванную, чтобы принять душ и подготовиться к дню. К сожалению, мой член больше не был настроен претендовать на мою девочку. Он был в ужасе от мысли о том, чтобы приблизиться к Джунипер, поэтому он играл в мертвеца на случай, если она притаилась поблизости.
Все в порядке, amico, я никогда не приставлю тебя к другой девушке. Я собираюсь исправить это дерьмо. Сегодня.
***
Мы нашли Киплингов загорающими на Эмпирейских Полях, все они лежали на одеяле с обнаженными мускулистыми, глубоко загорелыми грудями, читая вслух факты из пары толстых энциклопедий. Грифоны заряжались магией, приобретая новые знания, что казалось мне скучнейшим занятием на свете, но я полагал, что они любят это, как я люблю золото. Никто никогда не украдет мое золото.
— Ciao, — позвал я, когда мы подошли.
Элис была одета в короткое бледно-розовое платье, которое демонстрировало ее длинные ноги, но они даже не удостоили взглядом мою горячую, как черт, девчонку, так как смотрели в сторону в унисон.
— Доброе утро, Дракон, — безразлично сказал Киплинг-Старший. — Чем мы можем тебе помочь?
— Мне нужно кое-что купить у одного из вас, — сказал я, создавая вокруг нас заглушающий пузырь и чувствуя себя неловко, как дерьмо.
— У всего есть своя цена, — сказал Киплинг-Младший.
— Что ты хочешь купить? — спросил Средний. Несмотря на разный возраст, все они выглядели до жути похожими: волосы и глаза темные, рост и комплекция почти одинаковые.
— Ну… — я обменялся неловким взглядом с Элис, и она придвинулась ближе ко мне. — Мне нужна сперма.
— Какая? — сразу же спросил Киплинг-Старший, не упуская ни секунды. — У меня в запасе есть Мантикорская и Гарпийская. Мы можем приобрести все остальные Ордена, но нам понадобится дополнительное время для Василисков, Драконов и Церберов. Если ты хочешь приобрести сперму у конкретного фейри, нам понадобится его адрес и время, чтобы организовать похищение.
— Мы можем справиться с этим, не беря фейри в заложники, но это повлечет за собой дополнительные расходы, — добавил Средний. — Зелья стирания памяти, если понадобится, можно приобрести дополнительно.
Я провел рукой по шее. — Вообще-то, mio amicos, мне сообщили, что вы можете предоставить мне один из ваших собственных, э-э, образцов. Но дело в том, что это для оплодотворения женщины…
Все трое в унисон протянули руки. — Звездная клятва, — предложил Старший.
— Чтобы гарантировать, что мы не будем ничего обсуждать об этой сделке, — закончил за него Младший.
Я не спеша пожал каждому из них руку, чтобы скрепить клятву, находя отсутствие их реакции на это странным, несмотря на то, что я провел много времени, общаясь с ними в прошлом.
— Так вы сделаете это? — спросила Элис, когда все было готово.
— Конечно, — сказал Киплинг-Младший. — Тому из нас, кто станет добровольцем, причитается немалая плата, — они переглянулись между собой, затем кивнули, как будто только что приняли какое-то решение, и Средний Киплинг поднялся на ноги и начал уходить.
— Кто эта женщина? Нам нужно имя и подробности ситуации, чтобы мы могли следить за ребенком, родившимся у матери, — заявил Киплинг-Старший.
— Мы любим следить за нашими семенами, — добавил Киплинг-Младший.
— Merda santa, вы уже делали это раньше? — воскликнул я.
— Нет, — одновременно сказали Старший и Младший.
— О…кей, — сказала Элис, когда они вернулись к чтению фактов друг другу из своих энциклопедий, а мы неловко стояли и ждали возвращения Среднего Киплинга.
— Груффелефант весит до восьмидесяти четырех тонн и пасется исключительно на никогда не растущих листьях на Мерцающих Островах Сандума, — сказал Младший Старшему, который кивнул.
— Деревья квеллиот пропитаны магией могущественного племени фейри, которое вымерло на земле Лерубии тысячи лет назад. Площадь леса составляет четыре тысячи акров, но он находится под угрозой, поскольку было обнаружено, что кора деревьев может исцелять многие, ранее не поддававшиеся лечению болезни фейри.
— Он долго будет? — спросила Элис.
— Какой длины кусок веревки? — спросил Старший.
— Настолько, насколько ты ее разрежешь, — сказал я, пожав плечами.
— Вот вам и ответ, — сказал Младший, и они вернулись к чтению из своих книг.
Dalle stelle…
Средний Киплинг наконец вернулся, неся то, что выглядело как праздничный торт, на котором все еще горели свечи.
— О нет, — вздохнула Элис, срочно дергая меня за рукав.
— Что такое, carina? — пробормотал я, когда Средний Киплинг опустился на одеяло у наших ног.
— Он неравнодушен к тортам, — прошептала она с нотками ужаса в голосе.
— Все неодушевленные предметы способны возбудить меня, если они достаточно сексуально стимулирующие, — сказал Средний Киплинг совершенно серьезно. — В настоящее время меня особенно возбуждают губки «Виктории». Я просто позаимствую эту на время и верну ее на день рождения в кафейтерий, когда задание будет выполнено, — он расстегнул ширинку, достал свой большой член и одним толчком вогнал его в нижнюю часть торта.
У меня отпала челюсть, и я замер, наблюдая, как он начал входить в торт, а его братья продолжали читать факты из своих книг, совершенно не реагируя на то, что их брат трахает бисквит рядом с ними.
— Per il sole e tutte le stelle, cosa sta succedendo? (п.п. Во имя солнца и всех звезд, что происходит.) — с отвращением вздохнул я.
— Мы просто вернемся через некоторое время, чтобы забрать эту штуку, — Элис схватила меня за руку, пытаясь оттащить, но мои ноги были прикованы к земле. Это было ужасно, но я не мог отвести взгляд.
— Я почти закончил, — честно сказал Средний Киплинг,