Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Законы стаи - Полина Ром

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу:
отец захочет забрать ее с собой, трудно будет найти замену.

-- Тинка Юрса, а как случилось, что ты из столицы захотела сюда переехать?

Она вздохнула так, что колыхнулся массивный бюст под белоснежным фартуком:

-- Ох, ваша светлость, так обидно было место бросать! У меня ведь папаша поваром был первейшим, знаменитым даже! Его сиятельство маркиз переманил нас от барона Зерма. За хорошие денежки переманил! И шесть лет мы отработали честь по чести. Папаша меня всему научал: я его первейшей помощницей была. А потом он простыл и помер, – она кинула решетку молчания рукой, перепачканной в муке..

-- Прости, тинка Юрса. Не хотела я тебя огорчать.

Тинка отмахнулась, продолжая яростно месить тесто:

-- Чего уж там… Он, хоть и научал меня, а характеру тяжелого был. А маркиз-то взял нового повара, да я с ним не поладила. Собачий он характером оказался: что ни сделаю, все ему не так! Я в храм-то и пошла – совета у брата Астуса спросить. А тут как раз искали старшие братья повариху достойную. А брату Астусу-то я давно известная была, он и папашу моего знал доподлинно. Вот старший брат Вальм-то меня к вам и пристроил. Сперва-то я горевала: кто знает, как оно на новом-то месте. А сейчас думаю: – Спасибо милосердной Маас! Тут я сама себе хозяйка, никаких таких главных поваров надо мной нету.

За две недели до события я сама лично потратила большую часть дня на производство мармелада. Залила воском в больших глиняных горшках и выдохнула – стол обещал быть роскошным.

Несколько дней назад я выбрала из местных деревьев самые яркие, по-осеннему нарядные. Прикинула, какие ветки с какими будут хорошо смотреться. Тилли и Вейта, дочери брата Селона, обещали украсить храм в нужный день.

Платье невесты висело на плечиках в комнате, которую отвели вдовствующей баронессе Ленсор. Оно уже целую седмицу дожидалось новой хозяйки. Я думаю, ей понравится. Я выслушала и учла почти все пожелания, мерки портниха сняла тщательно, а я записала все лично. Ну, если что, вечером можно будет примерить и подогнать.

На кухне стоял дым столбом: начали съезжаться гости, и тинка Юрса с помощницами кашеварила чуть не с полуночи. Пекли пироги с разными начинками и хлеба. Маленькие тарталетки под паштеты заготовили заранее – сегодня гости опробуют.

Я задрала голову и посмотрела в яркое небо, щурясь на солнце. Последние дни стояли просто изумительные. Настоящее бабье лето: тепло, солнечно, но нет изнуряющей жары.

Рука машинально сотворила решетку молчания:

– Милосердная Маас, пусть и завтра будет такая же погода!

Глава 66

Глава 66

МАРИ

В повседневной жизни баронесса Ленсор, как практичная хозяйка, носила немаркие шерстяные и полотняные платья коричневых и буроватых цветов. Но к приезду гостей облачалась в темно-синий, слегка потертый бархат.

Для платья невесты я выбрала серо-голубой привозной шелк. Баронесса весь вечер ахала над расточительностью жениха, но я видела, как нежно она погладила ткань, примеряя туалет. Он шел ей необычайно.

Ткань наряда была неожиданно плотная, даже тяжелая. Чем-то напоминающая модный в девяностых «мокрый шелк», с пудровым, приглушенным отливом. Нежно голубые вертикальные вставки из серебряной парчи делали ее стройнее.

-- Ах, Мари!

Я улыбнулась невесте, подавая кружевную наколку. Да, сейчас такие не носят, но это тоже было ее пожелание. Баронесса носила их с самой юности ежедневно. Частенько это было ее единственным украшением. Я только выбрала для наколки самые тонкие кружева, которые нашла и отделку заказала из дымчатого газа.

-- Как вам, ваша светлость?

Она крутилась у зеркала, взволнованная, как ребенок. Поворачивалась, заставляя складки подола колыхаться и робко поправляя выбившиеся из-под наколки кудряшки.

-- Мадам Летиция, может быть, стоит чуть слабее сделать шнуровку?

-- Ах, нет, Мари! Мне кажется, что все просто идеально! Давным-давно, еще в детстве у меня было очень похожее платье. Она досталось мне в подарок, и я его обожала! Я… -- ее голос даже чуть дрогнул. – Я так вам благодарна за ваш выбор! Я понимаю, что платил барон дель Корро, но все хлопоты достались вам. Спасибо, Мари! Оно – прекрасно!

Я оставила гостью на попечение горничных: ей нужно переодеться к ужину. И улизнула на кухню – посмотреть, что там и как. Почему-то у меня не сходила с лица улыбка – я, в отличие от баронессы, знала, как завтра потрясет ее внешний вид барона. Думаю, и не только ее.

Сегодня с гостями будем ужинать только я и Оскар. Новобрачным подадут еду в комнаты. Баронессе здесь, в доме мэра, а отцу – в его спальне в башне. Видеться им не положено: примета плохая.

Олла осталась составить барону в замке компанию за едой. Она, как ни странно, приняла весьма деятельное участие в подготовке свадебного обеда, добровольно помогала тинке Юрсе и нашла с ней общий язык. Даже удостоилась своеобразной похвалы:

-- Кормилица-то ваша, эта самая тинка Олла, хозяйственная какая оказалась! У маркиза, я помню, кормилица-то сильно вредная была – вечно всем недовольная. А уж чтоб работу какую делать не в комнатах, так это к ней лучше и не соваться было – сейчас побежит хозяевам жалобиться.

Платье для Оллы выбирали долго. Она почему-то все никак не могла определиться с тканью. Шерсть, как и бархат, ей было сильно богато и дорого, полотняное не позволила уже я: ну, куда такое простецкое на свадьбу? Наконец остановили выбор на добротном поплине. Добавили белых кружев и получилось то, что нужно.

Новую одежду сшили и нам с Оскаром. Он аж рассмеялся на примерке:

-- Ну, дорогая, ты и затейница!

Вечером нам придется развлекать общество. Слишком сильно я не боялась. Приготовила несколько маленьких столиков с играми. Отдельно организовала сладкий стол для дам и продумала аналог игры в фанты. Справимся. Тем более что званый вечер не должен слишком уж затянуться. Завтра будет не самый легкий день.

ОСКАР

Утро свадьбы было весьма впечатляющим. Я, надо сказать, ждал этого с нетерпением. Идея была моя, но без совета Мари набить чулок шерстью вряд ли что-то бы получилось.

После легкого завтрака с гостями мы отправились в замок за отцом. Из кареты у храма я помогал ему вылезти лично.

Прихрамывая и опираясь на резную трость, барон дель Корро гордо прошел между двух шеренг гостей к дверям и замер на пороге, дожидаясь невесту. Костюм темно-серого бархата, придуманный Мари, смотрелся весьма солидно. Очень гармонировал с его сединой, делал

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу: