Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Танец с Принцем Фейри - Элис Кова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118
Перейти на страницу:
Но я могу сделать предположение.

— Сделай, — скомандовала Вена, когда Шайе закрыла дверь в камеру Аллора. — Остальные, кто способен сражаться, пойдут со мной.

— Я могу провести вас обратно в главный зал! — взволнованно говорит Раф.

— Это не место для тебя. — Вена хмурится. Раф немного сдувается, и разочарование окрашивает его щеки в красный цвет.

— Раф, ты мне нужен, — говорит Шайе. — Мне нужны твои маленькие пальчики, чтобы проникать в любые запертые двери, которые могут стоять между мной и остальными нашими друзьями. К тому же, после того как мы всех освободим, нам понадобится проводник обратно в главный зал.

— Хорошо. — Раф смотрит на Вену. — Вы ведь освободите моего отца, верно? Он сидит в клетке в главном зале.

— Освобожу, — клянется Вена.

— Я могу показать тебе дорогу, — говорю я.

Вена покачала головой.

— Это не место для человека. Ты должна остаться здесь.

— Я собираюсь отвести тебя.

— Вена права, — говорит Шайе, обрабатывая раны Джайлса. Он тихонько стонет. — Ты должна остаться здесь; так будет безопаснее.

— Пойдем, — твердо говорю я Вене.

— Это не твоя битва, — говорит Вена.

— Это моя битва. — Я указываю на землю, как бы говоря о своей позиции, как бы клянясь на камне, на котором был коронован первый король фейри. — Это моя борьба с того момента, как магия старых королей вошла в мое тело — с того момента, как я вышла замуж за Дэвиена в Мире Природы. И тогда я дала клятву вашему народу. Я выполнила свои обещания. Я хочу довести дело до конца. — Я хочу увидеть тот момент, когда Дэвиен впервые сядет на трон фейри.

— Хорошо, — согласилась Вена с блеском в глазах, почти похожим на одобрение. — Веди.

Мы снова мчимся по коридорам и комнатам. По дороге не видно ни одного Палача. Но когда мы приближаемся, я понимаю, почему.

Бой в главном зале достиг апогея. Крики и взрывы магии сотрясают двери, через которые мы с Рафом сбежали. Держись, из глубины души умоляю я Дэвиена, надеясь, что он меня услышит. Подожди еще немного, мне нужно тебе кое-что сказать.

Я отступаю и позволяю фейри орудовать вокруг меня. Даже если это мой бой, они лучшие воины, чем я. Тем более что теперь я лишена всякой магии.

Двери распахиваются, открывая изрезанный магией зал. Палачи прыгают из тени в тень, в воздухе мелькает оружие. В центре всего этого — Дэвиен. Он весь горит, от него все еще исходит сила в виде холодного пламени, отражающего большинство атак. Взмахнув крыльями, он взмывает в воздух, ловит Палача за горло и бросает его на землю, приземляясь ему на грудь, а затем вступает в схватку с другим.

Фейри из Дримсонга вливаются в комнату и еще больше уравнивают шансы. С таким количеством рук им удается освободить тех, кто все еще был заперт в клетках, подвешенных к потолку, и они тоже вступают в бой.

По мере того, как прилив сил нарастает, я смотрю на помост. Мазок крови с головы Болтова все еще там, но самого Болтова нет. Я думала, что его убили или, на худой конец, вырубили.

Где он? Я не вижу его в этой схватке, и этот факт побуждает меня к действию. Я начинаю бежать вдоль стены, перепрыгивая через обломки и уклоняясь от ударов, которые вырезают ямки на ярких фресках по бокам от меня. Низко приседая, чтобы не выделяться, я осматриваю кровавый след, уходящий от помоста и огибающий его сзади. Следуя по нему, я нахожу небольшую дверь, скрытую от посторонних глаз в главной комнате. Она приоткрыта.

Я оглядываюсь на зал. Кажется, никто меня не заметил. Они все слишком заняты. Не успев ничего придумать, я переступаю порог.

За дверью — туннель, по которому надо проползти. Он расширяется, и открывается винтовая лестница. Поднимаясь все выше и выше, я кручусь, пока не оказываюсь в помещении, которое кажется шкафом. Десятки пальто и брюк, испачканных кровью и оставленных на полу, чтобы вонять в комнате, амортизируют мои ноги, когда я протискиваюсь сквозь занавес из развешанной одежды.

Шарканье в другой комнате заставило меня остановиться. Болтов что-то бормочет про себя. Шаги приближаются, я приседаю и опускаюсь в проход, чтобы он меня не увидел.

Висящая одежда заслоняет большую часть моего зрения, но я вижу, как он роется в вещах. Он судорожно хватает вещи, так как кровь все еще течет у него изо лба, окрашивая лицо в призрачный пунцовый оттенок. Он открывает шкаф, где лежат кинжалы, но вместо этого берется за драгоценности, которые лежат под ними.

Когда он уходит, я проскальзываю обратно и забираю один из них себе, бесшумно снимая его с прищепки. Он пытается бежать, и я не позволю ему скрыться. Сегодня прервется один род, но это не Авинесс.

Я выхожу в опочивальню короля. Он находится в пристроенном кабинете, обрамленном книжными полками по обеим сторонам, освещенном окном в стене, из которого открывается вид на город и звезды. Конечно, на столе стоит открытый мешок, в который он отчаянно пытается запихнуть слишком много ярдов ткани. Он ругается, расстраивается и с ворчанием разбрасывает одежду.

Я молча встаю за ним. Это тот самый король, который поставил королевство фейри на колени? Нет, он просто уменьшенная версия первого узурпатора, цепляющегося за престиж, которого больше нет.

Болтов потянулся за одной из оброненных им драгоценностей. Он слишком взволнован, чтобы заметить меня. Когда он опускается на колени, я подношу кинжал к его горлу.

— Не двигайся, — тихо говорю я. Он поднимает взгляд на окно, занимающее всю стену за его столом. Наши глаза встречаются в отражении на темном стекле.

— Ты. — Он разражается смехом. — Человеческая девушка пришла убить меня.

— Я не собираюсь тебя убивать. — Хотя я, конечно, думала об этом.

— Вы собираетесь проявить ко мне милосердие? Сомневаюсь, что это понравится твоим друзьям. — Его верхняя губа кривится в усмешке.

— Я позволю новому и законному королю решать, что с тобой делать. — Есть ли лучший коронационный подарок для Дэвиена, чем голова Болтова?

— Новый король... этот вопящий ублюдок и года не протянет.

— Смелое заявление с ножом у горла. — Я слегка втягиваю кинжал, чтобы сделать акцент. Болтов откидывает голову назад и смотрит на меня. На его лице написано безумное ликование.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118
Перейти на страницу: