Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Услуга - Сюзанна Райт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 150
Перейти на страницу:

— Оно будет готово в субботу перед днем церемонии. Крис заберет его за меня. — Я купила обувь, когда была в бутике в прошлый раз, так что за это не нужно было переживать. Я еще не показала Дейну свои ботфорты цвета слоновой кости. Бывали дни, когда, оставшись дома одна, я надевала их, чтобы побродить по дому; разносить их и посмотреть, как они смотрятся на мне.

Я вытерла руки мягкой салфеткой.

— Переходя к совершенно другой теме, ты уверен, что не против провести День благодарения с моей семьей?

Он нахмурил лоб.

— Почему бы и нет?

— Потому что Мелинда все еще немного не пришла в себя. Я бы не хотела ужинать на День благодарения за столом, где царит напряженность. — Ужин состоится через несколько недель, но Мелинда уже позвонила людям, которых хотела пригласить, включая моего отца.

— Ты хочешь пойти, значит мы идем. Просто имей в виду, что если Хизер отменит планы, которые составила со своими друзьями, и все-таки придет на ужин, я не буду даже и близко дружелюбен с ней. Я не могу доказать, что именно она отправила ту флешку, но это не значит, что она этого не делала.

— Я очень сомневаюсь, что она отменит свои планы. Она всегда оставляла Джуниора у родителей на День благодарения, чтобы пойти и провести день за выпивкой со своими друзьями. Ведь каждому свое. Ты уверен, что напряжённая атмосфера не помешает тебе?

— В отличие от тебя, я не люблю праздники. Для меня это будет просто обычный день.

— Значит, я не смогу убедить тебя нарядиться на Хэллоуин?

Он нахмурил брови.

— Это обязательно?

И вот моя мечта о нем, одетом в костюм пожарного, сбылась. Я откинулась на спинку стула.

— Думаю, я проведу этот день с Эшли и Такером.

Он нахмурился еще сильнее.

— Ты проведешь его со мной.

— И что ты будешь делать? Прятаться в своем кабинете?

— Мы пойдем на ежегодный городской фестиваль Хэллоуина.

У меня чуть не отвисла челюсть. Я выпрямилась.

— Ладно, теперь ты действительно меня пугаешь. Прогулки, обеды, фестивали. Ты ведь не умираешь, правда?

Он бросил на меня веселый взгляд.

— Ты хочешь пойти на фестиваль или нет?

— Конечно, хочу, но, думаю, билетов уже нет. Их быстро раскупают.

— Я смогу достать несколько.

Я собиралась предупредить его, что это будет не так просто, но тут зазвонил его телефон. Я ждала, что он ответит, но он этого не сделал.

— Ты не ответишь?

— Мы разговариваем.

Я чуть не свалилась со стула.

— Но ты… ладно, — мне нравилось, что я была в центре его внимания. Хотя действительно не знала, как на это реагировать. И теперь на его лице снова была эта загадочная улыбка. Я прищурилась.

— Ты делаешь это снова.

— Что?

— Смотришь на меня так, будто знаешь что-то, чего не знаю я.

— Виена, я знаю много такого, чего не знаешь ты.

Я бы, возможно, возразила, если бы не была так довольна тем, что такой серьезный Дейн Дэвенпорт дразнил меня.

— Высокомерный ублюдок, — пробормотала я.

* * *

Я проснулась из-за ужасного спазма в животе. Застонала и подтянула колени к груди. Каждый мускул в моем животе сжался и скрутился. Затем на меня накатила сильная волна тошноты.

О Боже, меня сейчас вырвет.

Я почувствовала, как к горлу подступает рвота, и поняла, что не смогу ее сдержать. Я вскочила с кровати и бросилась в ванную, как будто моя задница была в огне. Я добралась до туалета как раз вовремя. Меня вырвало, болезненные спазмы охватили желудок. Мне было так плохо, что я едва могла вдохнуть между потоками рвоты, которые поднимались к моему горлу и забрызгивали унитаз.

— Виена? — Дейн склонился надо мной, положив руку мне не спину. — Черт.

Смущенная, я попыталась отмахнуться от него, но он не сдвинулся с места. Он убрал мой конский хвост и погладил меня по спине, пока я выворачивала желудок. Вонь желудочной кислоты и рвоты ударила в нос.

Наконец спазмы прекратились, но тошнотворное чувство осталось, давая понять, что это еще не конец. Обрадовавшись передышке, я спустила воду в унитазе, опустилась на колени и села на корточки. Господи, все тело было напряженно. Мои глаза наполнились слезами, а дыхание участилось.

Я схватила немного туалетной бумаги и вытерла рот.

— Кажется, я подхватила желудочную инфекцию.

— Или пищевое отравление, — присев на корточки рядом со мной, он положил ладонь мне на лоб. Его челюсть напряглась. — У тебя жар.

— Мне не жарко, — мне было холодно.

— Ты немного дрожишь. У тебя озноб?

Я собралась ответить, но тут желудок вновь скрутило. Застонав, я наклонился вперед, и меня снова вырвало. И еще раз. И еще.

— Жди здесь, — сказал Дейн.

Куда, по его мнению, я собиралась, черт возьми, уйти?

Меня продолжало тошнить, мой желудок скручивало и сводили судорогами.

Вскоре Дейн вернулся, сел рядом и начал поглаживать мою спину. Я понятия не имела, как он мог оставаться в комнате, когда вонь была такой мерзкой.

Спазмы в конце концов снова прекратились. Я еще раз спустила воду в унитазе и вытерла рот свежей салфеткой, которую протянул мне Дейн. Я согнулась и села на корточки. Чувствуя жуткую слабость, я едва не упала на кафельный пол, если бы Дейн не поддержал меня.

— Вот, держи, — он протянул мне бутылку воды, которую я ранее поставила на тумбочку. — Не пей все залпом, пей маленькими глотками.

Ему было легко говорить — его горло не саднило от желчи. Тем не менее, я пила воду только маленькими глотками.

Он очень нежно погладил меня по спине.

— Симптомы желудочной инфекции и пищевого отравления довольно схожи, — он посмотрел в свой телефон, добавив: — Согласно этому сайту, тебе не нужно обращаться в скорую или в отделение неотложной помощи, если у тебя нет ни

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 150
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сюзанна Райт»: