Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Император-гоблин - Сара Монетт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 122
Перейти на страницу:

Также Беренар сообщал последние новости о расследовании крушения «Мудрости Чохаро»:

Свидетели выполняют свою работу добросовестно и преданы Вам, Ваша Светлость. Тем не менее, мы считаем, что Чавар напрасно поручил это дело столь многочисленной группе следователей. Их слишком много, но всего нескольким из них приходилось прежде заниматься такого рода преступлениями. Они в состоянии проследить простую цепочку взаимосвязанных событий, но если эта цепочка приводит в тупик, их парализует растерянность. Кроме того, мы должны заметить, что они погрязли в мелочных ссорах. Сообщаем Вам, Ваша Светлость, что Лига трудящихся Кето не имеет совершенно никакого отношения к взрыву воздушного корабля, и это было установлено уже несколько недель назад. По-видимому, лорд Чавар усугубил проблему, отказываясь поверить в невиновность членов Лиги. Насколько мы понимаем, в течение довольно долгого времени после того, как сЛиги были сняты все подозрения, он продолжал уверять Вас в том, что крушение – дело рук рабочих. Таким образом, расследование зашло в тупик, и теперь необходимо предпринять определенные шаги для того, чтобы возобновить его. Мы не сомневаемся в том, что это возможно, но сегодня, когда нам полагается приносить Вам дары, мы должны вместо этого сами попросить Вас даровать нам терпение.

Вернувшийся Ксевет собрался что-то сказать, ноМайя перебил его:

–Кто такой осмер Оримар?

Ксевет поморщился.

–Марионетка лорда Чавара.

–Лорд Беренар утверждает, что осмер Оримар скрывал отЧавара какие-то крупные махинации.

–Силы небесные!– воскликнул Ксевет.– Мы бы никогда не подумали, что у него хватит на это ума.

–По-видимому, это оказалось несложно.

–Вот как,– произнес Ксевет.

–По мнению лорда Беренара, курьеры ни вчем не замешаны. Вы согласны?

–Ваша светлость, мы не…

–Согласны или нет?

–Да, ваша светлость.

Ксевет бросил наМайю странный оценивающий взгляд и продолжал:

–Курьеры, ваша светлость,– это не клерки и несекретари. Во-первых, для того чтобы вступить в должность курьера, не обязательно уметь читать.

У Майи сразу возникло множество вопросов. Однако он промолчал, иКсевет объяснил:

–Тем, кто не умеет читать, помогают научиться товарищи; другие необходимые знания курьеры тоже получают друг от друга. Для некоторых место курьера – это единственный шанс честно зарабатывать на жизнь. Если бы не курьерская служба, многим из нас пришлось бы торговать своим телом или заниматься кое-чем похуже.

Майе хотелось продолжить этот разговор, но он понимал, что иногда лучше не ворошить прошлое.

Ксевет добавил:

–Курьеры подвержены искушениям в той же степени, что и прочие слои населения, но никто из нас не решится на кражу, шантаж или измену. Тем не менее, всем курьерам присуща общая черта – неуемное любопытство. Мы любопытны, как хорьки.

–В ту ночь, когда вы прибыли вЭдономи, вы прочли письмо Чавара, прежде чем передать его нам?

Ксевет замялся, но потом решительно ответил:

–Да, ваша светлость.

Майя кивнул.

–Спасибо за откровенность. Мы вас не осуждаем.

–Благодарим вас, ваша светлость.

Ксевет хотел еще что-то сказать, ноМайя остановил его, подняв руку.

–Если осмер Оримар занят личным обогащением, кто в действительности руководит курьерской службой? Кто-то же должен выполнять всю работу.

–Конечно, ваша светлость. Капитан Волшаредж. Хотя неизвестно, по праву он называет себя капитаном или нет. Он уже многие годы выполняет обязанности осмера Оримара. Именно благодаря ему служба курьеров до сих пор функционирует.

–Пожалуйста, назовите это имя лорду Беренару. Мы не хотим, чтобы хороших работников по ошибке уволили вместе с плохими. Кроме того, нам кажется, лорду Беренару станет легче, если он узнает, что может на кого-то положиться.

–Непременно, ваша светлость,– ответил Ксевет, поклонился и задал вопрос, который, видимо, собирался задать с самого начала:

–Мы должны спросить вас, как вы желаете поступить с подарком от семьи Тетимада.

–А что за подарок прислала нам семья Тетимада?

–Полный комплект летних портьер из белого шелка шараданшо.

Кто-то из телохранителей вполголоса выругался. В названии этого вида шелка содержался каламбур, намек на снежную слепоту, потому что работницы, которые его выделывали, очень быстро теряли зрение. Полупрозрачная ткань представляла собою сочетание кружев и тончайшего шелка с мелкой вышивкой. Такой материал был похож на пушистый слой свежевыпавшего снега, а белый шелк был хуже всего, потому что при его выделке слепли вдвое быстрее, чем при работе с синими нитями.

–Полный комплект,– повторил Майя.

–Полог для кровати, балдахин, шторы… Мы принесли…– Ксевет сделал знак пажу, ожидавшему у двери,– …зонтик от солнца.

Мальчик приблизился и подал зонт Ксевету, который почтительно вручил его Майе.

Майя неохотно взял подарок. Ручка зонтика была вырезана из розового дерева, металлические детали имели форму веточек, а наконце каждой спицы покачивался стеклянный цветок. Шелковая ткань с узорами в виде листьев была расшита крошечными зеркальцами, чтобы раскрытый зонтик сверкал на солнце.

Это была чудесная вещица, слишком дорогой подарок – даритель словно хотел похвастаться своим богатством.

–Полный комплект,– снова повторил Майя.

–К великому сожалению, мы не доконца улавливаем смысл этого подарка,– сказал Ксевет.

–Действительно,– согласился Майя и положил зонт на стол, едва справляясь с желанием вытереть руки о штаны.– Некая двусмысленность поступков аристократов из рода Тетимада нас ничуть не удивляет. Видимо, мы не можем отказаться от подарка, но обязаны ли мы пользоваться им?

–Ваша светлость, даже за пять жизней вы не успели бы попользоваться всеми вещами, которые вам дарят,– улыбнулся Ксевет.– Если бы вам понравился подарок, вам следовало бы ответить членам семьи Тетимада и упомянуть об этом. Но поскольку это не так, вы можете предоставить дальнейшее нам.

–Прекрасная работа,– неохотно произнес Майя.– Мы бы с радостью наградили ремесленников, которые лишились зрения, работая с белым шелком.

–Что вы сказали, ваша светлость?– неуверенно переспросил Ксевет.

Майя понял, что едва не дал секретарю невыполнимое задание.

–Ничего. Пожалуйста, переходите к следующему вопросу.

–Да, ваша светлость,– ответил Ксевет и слегка шевельнул ушами.

Судя по всему, это значило, что он подчиняется приказу и ненамерен продолжать неловкий разговор. Он взял зонтик и передал его пажу, а тот поклонился Майе и вышел из комнаты. Майя задумался о том, что происходит с подарками, которые не нужны императору. Он на секунду представил себе гигантскую кладовую, забитую самыми разными вещами, наподобие пещеры сказочного людоеда, и тряхнул головой, чтобы сосредоточиться на словах секретаря. Ксевет перечислял дары и послания от других могущественных семей, но таких дорогих и неуместных даров, как «полный комплект портьер», больше не попадалось.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 122
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сара Монетт»: