Шрифт:
Закладка:
Marren, P., Marwan, H., and Alila, Y. 2013. Hydrological impacts of mountain pine beetle infestation: Potential for river channel changes. In Cold and Mountain Region Hydrological Systems Under Climate Change: Towards Improved Projections, Proceedings of H02, IAHSIAPSO-IASPEI Assembly, Gothenburg, Sweden, July 2013. IAHS Publication 360: 77–82.
Mathews, D. L., and Turner, N. J. 2017. Ocean cultures: Northwest coast ecosystems and indigenous management systems. Chapter 9 in Conservation for the Anthropocene Ocean, ed. Phillip S. Levin and Melissa R. Poe. London: Academic Press, 169–206.
Newcombe, C. P., and Macdonald, D. D. 1991. Effects of suspended sediments on aquatic ecosystems. North American Journal of Fisheries Management 11: 1, 72–82.
Palmer, A. D. 2005. Maps of Experience: The Anchoring of Land to Story in Secwepemc Discourse. Toronto, ON: University of Toronto Press.
Reimchen, T., and Fox, C. H. 2013. Fine-scale spatiotemporal influences of salmon on growth and nitrogen signatures of Sitka spruce tree rings. BMC Ecology 13: 1–13.
Ryan, T. 2014. Territorial jurisdiction: The cultural and economic significance of eulachon Thaleichthys pacificus in the north-central coast region of British Columbia. PhD dissertation, University of British Columbia. DOI: 10.14288/1.0167417.
Scheffer, M., and Carpenter, S. R. 2003. Catastrophic regime shifts in ecosystems: Linking theory to observation. Trends in Ecology and Evolution 18: 648–56.
Simard, S. W. 2016. How trees talk to each other. TED Summit, Banff, AB. https://www.ted.com/talks/suzanne_simard_how_trees_talk_to_ each_other?language=en.
Simard, S. W., et al. 2016. From tree to shining tree. Radiolab with Robert Krulwich and others. https://www.wnycstudios.org/story/from-tree-to-shining-tree.
Turner, N. J. 2008. Kinship lessons of the birch. Resurgence 250: 46–48.
–. 2014. Ancient Pathways, Ancestral Knowledge: Ethnobotany and Ecological Wisdom of Indigenous Peoples of Northwestern North America. Montreal, QC: McGill— Queen’s Press.
Turner, N. J., Berkes, F., Stephenson, J., and Dick, J. 2013. Blundering intruders: Multiscale impacts on Indigenous food systems. Human Ecology 41: 563–74.
Turner, N. J., Ignace, M. B., and Ignace, R. 2000. Traditional ecological knowledge and wisdom of Aboriginal peoples in British Columbia. Ecological Applications 10: 1275–87.
White, E. A. F. (Xanius). 2006. Heiltsuk stone fish traps: Products of my ancestors’ labour. Master of arts thesis, Simon Fraser University.
ЭПИЛОГ. ПРОЕКТ «МАТЕРИНСКОЕ ДЕРЕВО»
Aitken, S. N., and Simard, S. W. 2015. Restoring forests: How we can protect the water we drink and the air we breathe. Alternatives Journal 4: 30–35.
Chambers, J. Q., Higuchi, N., Tribuzy, E. S., and Trumbore, S. E. 2001. Carbon sink for a century. Nature 410: 429.
Dickinson, R. E., and Cicerone, R. J. 1986. Future global warming from atmospheric trace gases. Nature 319: 109–15.
Harris, D. C. 2010. Charles David Keeling and the story of atmospheric CO2 measurements. Analytical Chemistry 82: 7865–70.
Roach, W. J., Simard, S. W., Defrenne, C. E., et al. 2020. Carbon storage, productivity and biodiversity of mature Douglas-fir forests across a climate gradient in British Columbia. (In prep.)
Simard, S. W. 2013. Practicing mindful silviculture in our changing climate. Silviculture Magazine Fall 2013: 6–8.
–. 2015. Designing successful forest renewal practices for our changing climate. Natural Sciences and Engineering Council of Canada, Strategic Project Grant. (Pro- posal for the Mother Tree Project.)
Simard, S. W., Martin, K., Vyse, A., and Larson, B. 2013. Meta-networks of fungi, fauna and flora as agents of complex adaptive systems. Chapter 7 in Managing World Forests as Complex Adaptive Systems: Building Resilience to the Challenge of Global Change, ed. K. Puettmann, C. Messier, and K. D. Coates. New York: Routledge, 133–64.
Примечания
1
Общеупотребительное название – пихта шершавоплодная (Abies lasiocarpa). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Английское название одного из видов лишайника уснеи бородатой. Русское название – «борода лешего».
3
Квебек – франкоязычная провинция Канады, поэтому автор приводит фамилии французского происхождения.
4
В США общее название ягодных растений из родов Vaccinium, среди которых черника, голубика, брусника, клюква и пр., и Gaylussacia, среди которых листопадные и вечнозеленые кустарники. В XIX веке слово получило значение «неважный, незначительный человек», видимо, поэтому Марк Твен так назвал своего героя.
5
Настоящие кедры в Канаде не растут. Кедр красный западный – неофициальное название туи гигантской или туи складчатой (Thuja plicata). Примерно так же в России говорят о кедре сибирском, хотя на самом деле официальное название этого дерева – сосна сибирская кедровая (Pinus sibirica), и оно не имеет отношения к роду Cedrus.
6
Отходы сахарного производства темного цвета.
7
Оценивание объемов, запасов и прироста лесонасаждений.
8
Подразумевается песня «Take It Easy».
9
Песня группы «Eagles».
10
Нецензурное ругательство во франкоязычной Канаде. Восходит к церковному слову «tabernacle» – «дарохранительница». Из-за сложных отношений с католической церковью большинство ругательств в Квебеке имеет религиозные корни.
11
Мертвая органика, неразложившиеся фрагменты растений и животных.
12
Черт побери! (фр.)
13
Особый метод игры на гитаре, при котором используется слайд – цилиндр из твердого гладкого материала, надеваемый на палец руки, перемещающейся по грифу. По сути, слайд становится передвижным ладом.
14
Вот ублюдок! (фр.)
15
Дорогуша! (фр.)
16
С богом! (фр.)
17
Отвисание стопы из-за повреждения нервов или паралича мышц.
18
Сосна скрученная (Pinus contorta).
19
Одна из дисциплин в родео, обычно предназначенная для женщин. Всадник должен за кратчайшее время обогнуть три бочки, установленные в вершинах треугольника, по траектории, напоминающей лист клевера.
20
Подразумевается транспирация – движение воды через растение и ее испарение через листья и другие органы.
21
Сапротрофы – организмы, которые при питании разрушают останки мертвых