Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Хозяйка Алмаза - Анна Кота

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:
него не укрылось, что мысленно я уже сидела на нем верхом, покачивая бедрами. Желание пробуждалось в груди, словно вулкан. Раскаленная лава текла по венам вместо крови.

Меня неумолимо тянуло к нему. Я запустила руку в его волосы, погладила по щеке и потянулась, чтобы поцеловать. Его пальцы уже скользили по моему телу, приятно поглаживая и распаляя желание.

Прижалась к нему сильнее. Как же я соскучилась. Как же мне хотелось его!

В дверь постучали.

Как не вовремя!

Я почувствовала, как вспыхнули щеки, встала и пошла открывать.

Наверняка, это Генриетта пришла, чтобы помочь мне собраться. Что она скажет, когда застанет нас вдвоем в растрепанном виде?

Перед тем, как открыть дверь, я оглянулась, чтобы убедиться, что Элиас привел себя в порядок, но в комнате уже никого не было.

Вот так фокусы!

Раньше он появлялся лишь ненадолго, как призрачное видение, но теперь все было так реалистично, что я даже не усомнилась, что он присутствует здесь! Значит, его способности развились настолько, что он навестил меня в ментальном теле и мгновенно исчез.

- Ты еще не готова? - спросила Генриетта, когда я открыла, поспешно поправляя волосы, - твой кавалер уже ждет внизу.

С безобидным ворчанием она помогла мне закончить сборы.

Когда ленты корсета были туго затянуты, я взглянула в зеркало. Это платье выбирала Инджи. В этот раз она постаралась на славу, оно сидело на фигуре великолепно, но словно кричало всем своим видом “посмотрите на меня!” Мы с Инджи сблизились за последнее время. Я простила ей прошлые подтрунивания и насмешки, ведь она вместе с Элиасом способствовала моему освобождению, поддерживая его легенду, что они испытывают к друг другу взаимный интерес, помогая тем самым усыпить бдительность Ёнссонов.

Элиас ожидал меня в гостиной.

- Ты прекрасно выглядишь! - заверил "мой кавалер", когда я спустилась вниз.

Мы с Элиасом переглянулись, и я смущенно улыбнулась, вспоминая свое видение. Он улыбнулся мне одними глазами.

- Не стоит нервничать, это всего лишь бал, - сказал он, галантно подавая руку.

Мы вышли на крыльцо. Возле ворот нас уже ждал экипаж.

Бальный зал был великолепен. Потолок был украшен иллюзией ночного неба, с которого вместо звезд, кружась, падали мерцающие снежинки. Мраморный пол, натертый до блеска, искрился и переливался в освещении тысячи магический свечей. Букеты цветов, которые обвивали колонны источали прекрасный аромат. Ослепительно сверкали драгоценные камни на украшениях пышно одетых гостей. Повсюду были улыбки и радостное настроение. Угощение тоже было на славу: различные деликатесы и незнакомые мне изысканные блюда. Не обошлось и без алкогольных червей в напитках, пролетающих на магических подносах.

Енссоны тоже были здесь, они, как ни в чем ни бывало, раскланялись с нами из другого конца зала. Учитывая, что они не выдвинули обвинения против Филиппа, Элиас уговорил меня пока не заявлять о том, что меня держали в заточении, помимо собственной воли.

Под звуки оркестра я кружусь в вальсе со своим любимым мужчиной. Элиас танцует легко и непринужденно с присущей ему грацией. Рядом с ним мне кажется, что я и сама свободно парю над до блеска начищенным полом.

Он смотрит мне в глаза, обнимает меня за талию, притягивает к себе.

Я смущаюсь.

Он наклоняется, чтобы коснуться моих губ.

- На нас же смотрят!

- Конечно! Когда еще можно будет увидеть, как хозяйка танцует со своим резервуаром на королевском балу?

Я смущаюсь ещё больше.

Танец заканчивается. Элиас отводит меня в тень колонны, и я с облегчением вздыхаю, наконец-то скрывшись от посторонних глаз.

- Я подал прошение королю с просьбой разрешить нам пожениться, - он склоняется к моим губам.

Я, не чувствуя под собой ног от счастья, отвечаю на его поцелуй.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу: