Онлайн
библиотека книг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 165
Перейти на страницу:
мою руку ногтями мальчишка умер обмочившись на последок.

- Ты посмотри на него какой нежный.

Недовольно проворчал я, убивать мальчишку не входило в мои планы, просто хотел припугнуть, но как обычно не рассчитал силу.

Спрыгнув со стола и не выпуская из рук, волочащиеся по полу тело, подошёл к двери и забыв что она заперта дёрнул, сломав задвижку с той стороны. Молча выбросил труп за дверь, вспомнив про свой мешок для хабара, быстро метнулся за ним и тоже выбросил его за дверь, думаю настолько толстый намёк некрофилы поймут.

Поняли, не успел я доесть вкуснейшее мясо приготовленное этим золотым человеком в переднике, а Элька души некромантов, как скрипнула сломанная дверь и в комнату вошёл зомби, в одной руке он держал мой раздувшийся мешок, а в другой совсем не большой узелок. Отобрав своё добро у мертвеца, заглянул в мешок, серебряная посуда пара канделябров, нашлась даже массивная чернильница.

"Неплохо. Хотя на три сотни не тянет".

В маленьком мешочке оказались несколько золотых перстней с неплохими камнями и горсть золотых и серебряных зубов. Довольная улыбка против воли выползла на моё лицо.

Быстро дожевав мясо, с тяжёлым вздохом выдал повару серебряную монету и взвалив хабар на плечо поплёлся в лагерь.

"Небогатый нынче некромант пошёл".

С этими мыслями я покинул крепость спрыгнув со стены. Моё возвращение в лагерь было встречено многочисленными вздохами облегчения, хотя некоторые особо гордые пытались это скрыть. А ведь даже дураку было ясно, что если бы я сгинул в логе некромантов никто из экспедиции из пустыни бы не выбрался.

Пока я пëр свой хабар через весь лагерь, мой огромный, характерно позвякивающий мешок собрал немало любопытных взглядов.

Со словами.

- Прибери.

Передал свою ношу Лизе, в этот момент в сопровождении Рамиума к нам подошёл профессор Силестий, ожидаемо профессора Фе сними не было, после попытки меня кинуть Нероне старался не попадаться мне на глаза.

- Леди Себоне, как руководитель экспедиции я требую чтобы вы отсчитались о целях вашего визита к некромантам!

Несмотря на небольшую бледность, почти незаметную под бронзовым загаром, голос профессора звучал твёрдо.

"А мужик то не из слабаков".

Альфред скромно держался у него за спиной, старательно держа руки на виду.

"Опытный, понимает, что если спровоцирует героя на агрессию всё равно не успеет даже сжать рукоятку меча".

- Бартер. Я предложила им нечто дорогое взамен на все ценные вещи, что у них были.

- Вы торговали с некромантами?!

В голосе Силестия послышались гневные нотки.

- Что вы им продали?!

Мне вдруг перестал нравится разговор, особенно интонации профессора, но сдержав поднимающее голову раздражение ответил.

- Я продала им их жизни.

Альфред давно понял суть моей торговой операции и теперь давил улыбку за спиной профессора.

- Ты что, ограбила некромантов?!

От удивления профессор снова сбился на ты.

- Я называю это честной сделкой.

Несколько секунд Силестий, от переполнявших его эмоций, беззвучно, как рыба, открывал рот.

- Как гражданка Империи вы должны были уничтожить это гнездо проклятых некромантов не вступая с ними ни в какие переговоры!

Стальным голосом переполненным пафосом выдал профессор.

- Я не гражданка Империи. Но если вы настаиваете на гражданском долге, то можете пойти и самостоятельно уничтожить проклятых некромантов.

После моего предложения энтузиазм Силестия быстро увял.

"Пиздеть не под стрелами бегать"

Подумал я с неожиданной злостью.

Несмотря на раздражение и недовольство профессурой я всё же подошёл к ним с предложением провести экспедицию к Нон Цеун Негозио Вицино к городу к которой головастики и искали.

Чтобы мне поверили пришлось признаться, в своём "волшебном компасе", конечно же я утаил его истинные возможности. Но этим фанатикам от науки хватило и этого, тут же воспылав энтузиазмом, приказали выдвигаться.

- Боги! Элина, чего вы стоите? Труба зовёт!

Профессор Силестий Аверим так возбудился, что был готов пешком бежать к своим долгожданным руинам.

- Двести дукатов.

- Что?!

Мужчина прекратил метаться и остановился нависшую надо мной как башня.

- Мои услуги проводника, до вашего города стоят двести дукатов.

Терпеливо как маленькому ребёнку повторил я профессору.

- Пресветлые боги! Разве можно говорить о деньгах, когда речь идёт о торжестве науки!

Патетически закричал Силестий, потрясая худыми руками.

- Двести пятьдесят.

Мужчина подавился набранным в грудь, для очередной выспренной чуши, воздухом. Профессору хватило одно короткого взгляда на моё равнодушное личико, чтобы понять, что я серьёзнее налоговой.

- Я согласен.

Поторопился заключить сделку Аверим, боясь, что цена опять поднимется.

Улыбаюсь обнажив всё свои пятнадцать молочных зубов.

- Деньги вперёд, с некоторых пор, я перестала доверять столичным умникам.

Глава 35

Вместо предисловия.

Благодарю за присланные тугрики, мои любимые читатели. Эти транши были очень к месту и помогли мне значительно увеличить жировые складки. Шутка! Деньги пошли на богоугодные дела.

Вытрясти деньги из жадных головастиков оказалось не такой уж и простой задачей. Они всячески оттягивали выдачу мне наличных, предлагая, рассчитаться "непременно, но после", далее пошли предложения по существеннее, а именно чеки, какие-то акции, а один из профессорских ассистентов дошёл до того, что стал что-то бормотать о благодарности и личном расположении, но мой нездоровый смех прервал его горячечный бред. В итоге я всё же получил

свои деньги.

Как только золото приятным грузом легло в мой мешок, караван двинулся в направлении затерянного города. Мой "целеуказатель" утверждал, что до нужного нам места почти четыреста километров, но это если считать по прямой, я же вёл экспедицию от одного источника воды до другого, что в полтора раза удлинило путь. За шесть дней без приключений и потерь привёл экспедицию на то место, что указал мне "компас".

Остановив Дармоеда, я махнул рукой в сторону части ветхой башни, торчащей посреди пустыни словно единственный клык беззубой старухи.

- Мы на месте.

- Э-э-э, а где город?!

С истеричными нотками в голосе спросил Силестий.

- Если вам нужно больше конкретики, то точно под нами, на глубине пятидесяти метров.

- Но как мы можем исследовать Город если он засыпан песком?

Растерянно пробормотал руководитель экспедиции.

- Профессор моё дело было привести вас на место, а что вы будете делать дальше, это только ваши проблемы.

- Чтобы убрать такую массу песка, нужно сотни людей и её один год времени.

Это профессор магозоологии наконец-то включил голову.

- Нам просто ни хватит ни денег ни времени, а до сезона бурь меньше двух недель.

- Боги, за что

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 165
Перейти на страницу: