Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Культурная революция - Михаил Ефимович Швыдкой

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 186
Перейти на страницу:
у него в столе и порой тоже выступал важным аргументом в спорах.

Именно поэтому Гейдар Алиевич Алиев разглядел в Поладе не просто очередного министра, который волею исторических судеб оказался на высоком посту, но человека, который сумел уберечь культуру Азербайджана от развала и элементарного разграбления. Разумеется, Г. Алиев ценил Полада как музыканта, как любимца многих поколений советских людей. Но быть талантливым музыкантом и талантливым министром вовсе не одно и то же. Именно при Г. Алиеве Полад стал крупным государственным деятелем и при этом сохранил уважение людей культуры. Умение ладить с творческим сообществом, где каждый норовит всегда искать поддержки только у первых лиц государства – нелегкая задача для руководителя отрасли. Она требует дипломатии высшей пробы, пусть не обижаются мои коллеги-дипломаты. И Полад, который был министром культуры Азербайджана восемнадцать лет, овладел этим искусством в высшей степени. Но у него никогда не было головокружения от успехов, его никогда не покидала самоирония, что спасительно не только для него одного. В самом начале 2000-х, когда в Баку проходило совещание министров культуры СНГ, на встрече с президентом Азербайджанской Республики я всячески нахваливал Полада. Гейдар Алиевич посмотрел на него лукаво и сказал: «Не хвалите так, я его еще шлифую». Естественно, мне пришлось ответить на это замечание короткой репликой: «Тогда у вас будет самый отшлифованный министр культуры в мире!» К счастью для нас с Поладом, первым засмеялся Г. Алиев.

Он действительно отшлифовал Полада. Думаю, что именно поэтому Полад Бюль-Бюль оглы так органично вошел в новую для себя роль. Его назначение в Россию было в высшей степени мудрым шагом нынешнего президента Азербайджана Ильхама Алиева. Понятно, что Ильхам Гейдарович, сам окончивший МГИМО, прекрасно знает уникальность дипломатической службы, ее профессиональную исключительность. Он знает, что ее эффективность зависит от умения налаживать и развивать контакты с местными властями. Именно поэтому он и назначил на должность Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджана в России Полада Бюль-Бюль оглы, которого все в нашей стране принимают за своего. Быть послом России в странах СНГ, как и послами стран СНГ в России, совсем не легкая задача. У каждой страны, где все, казалось, говорят с тобой на одном языке, где все, что называется, свои, – собственные интересы, несхожие взгляды на те или иные процессы. Порой острые конфликты. Здесь важно найти ту интонацию общения, которая позволит сохранить хрупкий баланс дружественности и независимости. И удерживать его при любых обстоятельствах. Полад искуснейшим образом владеет этим секретом. Так что мне есть у кого поучиться.

Февраль 2016

2015

Нино Манфреди

Эрнст Равенштейн

Владимир Набоков

Георгий Товстоногов

Лев Дуров

Петер Штайн

Исаак Дунаевский

Михаил Жванецкий

Олег Ефремов

Театр на Бронной

Санкт-Петербургский государственный академический театр балета имени Леонида Якобсона

Х Фестиваль российской культуры в Японии

Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г.А. Товстоногова

Международный культурный форум Шелкового пути

Государственный академический Большой театр России

Государственный музейно-выставочный центр «РОСИЗО»

Концертный зал имени П.И. Чайковского

Гоголь-центр

Московский художественный театр имени А.П. Чехова

«Щелкунчик» в глобальной политике

Недавно на сцене Токийского международного концертного зала Санкт-Петербургский театр имени Леонида Якобсона представлял «Щелкунчика» П.И. Чайковского, любимый предрождественский и предновогодний балет российской публики. Почти пять тысяч японских зрителей с благодарностью и восторгом внимали волшебству музыки и мастерству российских танцовщиков. Еще одно подтверждение того, что рождественские сказки, в которых добро должно обязательно победить зло, нужны людям, где бы они ни жили. Именно такие сказки смягчают сердца и помогают открывать детям подлинные смыслы бытия. А они, как и положено детям всех стран, времен и народов, начинают понимать, что лучше быть благородным отважным Щелкунчиком, чем злобным Мышиным королем.

Санкт-петербургским «Щелкунчиком» завершался Х Фестиваль российской культуры в Японии. В нынешнем году его посетили более 652 тысяч японских зрителей. Почти тысяча российских артистов, режиссеров, художников, кинематографистов, музыкантов выступали в сорока префектурах страны. И всегда с неизменным успехом. Разумеется, что в нынешних непростых экономических условиях организаторы вынуждены были сократить свои планы, но даже сухая статистика доказывает, что такого уровня контактов между россиянами и японцами нет ни в одной из других сфер нашего сотрудничества. За эти десять лет в рамках фестиваля с художественной культурой из России познакомились 13 миллионов 202 тысячи жителей Страны восходящего солнца. Надо понимать при этом, что российское культурное присутствие не исчерпывается только фестивальной программой – на коммерческие гастроли сюда приезжают Большой и Мариинский театры, лучшие симфонические оркестры, свои выставки здесь устраивают крупнейшие музеи нашей страны.

Какими бы сложными ни были политические и экономические отношения между двумя государствами, а Япония, как известно, присоединилась к политике санкций против России, проводимой США и Европейским союзом, активное развитие наших культурных связей символизирует продолжающийся диалог между двумя соседними народами. Именно поэтому во время открытия Х Фестиваля в мае нынешнего года председатель российского оргкомитета, председатель Государственной думы С.Е. Нарышкин огласил приветствие президента России В.В. Путина, а японская сторона подготовила приветствие премьер-министра Японии С. Абэ. И на церемонии закрытия прозвучали приветственные обращения министра иностранных дел Японии Кисида Фумио и С.Е. Нарышкина, в которых была отмечена особая роль культуры в современной жизни, полной новых угроз и вызовов.

Подробность моего отчета может вызвать неудовольствие читателей, но в данном случае детали необходимы. Отношения между государствами имеют свои ритуалы, их нарушение – всегда дурной знак с неизвестными последствиями. И в Японии это понимают не хуже, чем в России. Ритуал всегда противостоит хаосу, непредсказуемости. А непредсказуемость провоцирует ложное понимание происходящего. Какие бы проблемы международной политики сегодня ни обсуждали, одним из ключевых слов остается слово «доверие». Кризис доверия отражается на поведении всех ключевых участников современной политической жизни. И не только на них. Чаще всего это связано с непониманием подлинных мотивов поведения сторон. И именно эта невозможность или нежелание объяснить поведение другого и кажется непредсказуемостью. К.С. Станиславский часто говорил актерам, что на сцене они должны заботиться не только и даже не столько о себе, но о своих партнерах. «Играй другого» – этот важный художественный завет создателя театральной системы может пригодиться и в международных отношениях. Вопрос в том, все ли участники современных политических процессов к этому готовы. И везде ли почитают Станиславского, как в России.

Скольжение по поверхности океанов информации создает лишь иллюзию верного понимания происходящих событий. Погружение требует времени и сосредоточенности, которых, как правило, не хватает. Явления искусства, разумеется, не могут заменить серьезной политической аналитики, но они в концентрированной образной форме доносят те

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 186
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Михаил Ефимович Швыдкой»: