Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 250
Перейти на страницу:
сестра — либо светлый, либо тёмный маг. Не знаю, удастся ли её уговорить, конечно, и я не знаю, что она захочет за свои услуги.

— Ладно, — сказал я. — Всё это будет в будущем. Вы мне сейчас объясните, девочки: — почему вы не спите? Я же сказал, что завтра у нас будет длинный день. Элиса? Ты опять игнорируешь мои приказы?

— Простите, сир, — принцесса склонила голову. — Мне никак не спалось. Я думала о договоре и о том, как мне быть дальше. Потом я захотела в туалет и выбралась из палатки. Я обнаружила, что вы уснули. Я не хотела вас будить, и вначале хотела просто сидеть рядом и караулить ваш сон. Но потом решила попробовать немного поучиться летать.

«Проклятье! Как же стыдно!» — подумал я про себя. — «Сам вызвался охранять всех и сам же уснул у костра. Что было бы, если б снова появились волки и унесли кого-нибудь из девочек?»

— Ладно, — я вздохнул. — Возвращайтесь в палатку и ложитесь спать. Элиса, у тебя влажные волосы. Намотай что-нибудь на голову, чтобы не простыть.

— Хорошо, господин. Спокойной ночи.

Лисси тоже пожелала мне спокойной ночи и обе девочки залезли в палатку. Какое-то время там была слышна возня, смех, вскрики и приглушённые голоса. Наконец всё стихло.

«Принцесса — девочка решительная и непредсказуемая», — думал я про себя. — «Её натура противоречива. Она может залиться слезами, но уже через минуту стерев слёзы и сжав зубы, может начать биться одна против всех. Она способна на всевозможные безумства и, наверное, мало думает о последствиях. Но, как и любой другой девочке, ей бывает страшно, больно и одиноко. Лисси, в отличие от неё, более спокойная, мягкая и покладистая. Но и более пугливая. Встречая сильное сопротивление она, скорее всего, сдастся и отступит. Она, какая-то, более домашняя, а принцесса ветреная и больше тяготится к свободе».

Чтобы снова не уснуть, я встал и прошёлся вокруг лагеря. Вокруг тишина. Я спустился к реке и наткнулся на меч Элисы, всё ещё торчащий из земли. Я вытащил клинок и оттёр его от грязи.

«Никто не может летать», — вспомнил я слова принцессы. — «Только легендарные герои», — я усмехнулся и покачал головой. — «Но мы не легендарные и не герои».

Дальнейшая ночь прошла спокойно. Примерно в три часа ночи я разбудил торговца, а сам отправился спать. Я улёгся прямо в экзоскелете у входа в палатку. Если девочки опять соберутся в туалет, то не смогут выбраться и им придётся меня будить. Но, похоже, Лисси, и Элиса так и спали всю оставшуюся ночь, не просыпаясь. На рассвете мы встали и, позавтракав бутербродами, снова отправились в путь. Города Либона мы достигли лишь в девятом часу утра. Пьер всю дорогу рассказывал свои небылицы, и время пролетело незаметно. Ещё почти четыре часа ушло на то, чтобы найти покупателей на части виверны, получить деньги и разделить их. Наконец мы расстались с торговцем.

— Ну что ж, девочки, — сказал я. — У нас опять много денег. Как насчёт того, чтобы отметить это и где-нибудь перекусить?

— Я буду только рада, — тотчас согласилась принцесса.

— Да, господин, было бы очень хорошо, — кивнула Лисси.

Я осмотрелся. Мы снова были в средневековом городе. Но этот очень сильно отличался от Валензии. Практически все здания здесь были построены из камня. Фахверковые дома тоже были, но уже немного, и у всех первые этажи обязательно были каменные. Деревянных домов не было вовсе. Цветов мало. В основном плющ, оплетающий каменные стены и взбирающийся по ним почти до черепичных крыш. Город какой-то тёмный и серый, но тоже чистый. Нигде не валяется мусора и помоев. Крысы не бегают под ногами прохожих. В узком канале, зажатом между каменными стенами, кристально чистая вода. Скорее всего, горожан строго наказывают за несоблюдение чистоты. Вероятно, есть какие-то штрафы, и, думаю, что они не маленькие. Немного прогулявшись по улочкам Либона, мы, наконец, нашли таверну. Я помог девочкам спуститься на землю. Привязав коней у входа, мы вошли внутрь. После дневного света внутри кажется темновато. В воздухе сильный запах эля и жареного мяса. Зал большой. Шесть столов. Три слева и три справа. Очаг погашен. Сейчас около полудня и посетителей мало. Всего пять человек. Но, думаю, к вечеру здесь набьётся полный зал. Я присмотрелся к людям. Все посетители одеты довольно скромно. Очевидно, это простолюдины. Знать, вероятно, вообще крайне редко бывает в таких заведениях или не бывает вовсе. За столом, слева от входа, два человека в засаленной рабочей одежде. Наверное, ремесленники, зашедшие сюда пообедать. За другим столом седой старик и с ним мальчик лет семи. Справа от них рыжеволосый юноша, в простых доспехах, обедающий один. Лысый и толстый мужичок разносит кружки с элем. Увидев нас, он остановился, склонив голову чуть ли не до земли.

— Сэр рыцарь, госпожа, рад приветствовать вас в моём скромном заведении. Что вы желаете?

— Добрый день, — я кивнул. Девочки склонили головы. Впрочем, хозяин на Лисси вообще не смотрел, словно её с нами не было. Видимо, считал её нашей служанкой.

— Хотели бы пообедать, — сказал я. — Куда нам можно сесть?

— Если вам будет удобно, то прошу вон за тот стол у окна. Я сейчас подойду.

Хозяин решил посадить нас на максимальном удалении от остальных посетителей. Впрочем, я не возражал. Мы прошли к указанному столу. Я и Элиса сели, а Лисси замялась.

— Садись на лавку к принцессе, — сказал я девочке.

— Простите, сир, — Лисси поёжилась. — На нас все косятся. Я выгляжу, как служанка и думаю, что мне лучше стоять у стены.

— Не говори ерунды, — я усмехнулся. — Никто нам ничего не скажет. Мы это уже проходили. Даже не сомневайся. Люди только недоумевают, но вмешаться никто из них не решится. А если решится, я его мигом отсюда выкину. Садись, давай.

— Да, господин, — Лисси села.

Подошёл хозяин таверны. Как и ожидалось, он лишь озадаченно глянул на Миналье, но ничего не сказал.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 250
Перейти на страницу: