Шрифт:
Закладка:
— Мне сказали, что вы человек слова и первым никогда не идёте на конфликт. — Я тут же попытался перевести тему.
— Что есть, то есть. Да и какой может быть конфликт у нас с тобой? Ты на своей земле, а я на своей.
— Я тоже так думал, — медленно произнес я. — А потом мой бар попытались сжечь? — Тут Сальери нахмурил брови и поджал губы.
— Не понимаю, о чем это ты сейчас? — спросил он.
— Вчера утром двое итальянцев и ваших людей разбили окно бара и кинули бутылку с керосином. Если б меня и моего помощника в тот момент не было на месте, наверняка бы все сгорело дотла, — с ехидцей произнес я.
— А ты уверен, что это были мои люди? — уже с явным и неподдельным интересом спросил Сальери.
— Более чем, — ответил я. — Мои люди вовремя среагировали и поймали поджигателей.
— Хмм, — задумался Сальери. Сделав затяг сигары, он правый кулак накрыл левой ладонью. — Хотелось бы взглянуть на этих «людей», — спустя минуту произнес Сальери. — Ты бы не мог их привести ко мне?
— Разумеется! Они там, на улице, — ответил я.
— Энцо, — произнес Сальери. В его голосе чувствовались недовольство и гнев. — Идем со мной.
Я обернулся и посмотрел на парня, стоящего неподалеку, это был тот самый, что произвел выстрел на улице и пригласил меня войти в бар. Его правая рука была за пазухой. Наверняка он держал меня на прицеле, когда я разговаривал с Сальери, и если бы я сделал что-то не так, то наверняка бы выстрелил, защищая своего босса.
Дон Сальери встал с кресла и схватил пиджак, после чего быстро его накинул на плечи.
— Идем, — произнес Энцо и указал левой рукой мне на выход. Я встал с кресла и направился к двери.
Выйдя на улицу, я увидел, что итальянцы, участвовавшие в драке, остались на ногах, помогали вставать своим товарищам, которым повезло меньше. Мои же бойцы с явным чувством победы стояли и ухмылялись.
Как только мы вышли на улицу, Дона Сальери живым щитом закрыли его бойцы.
— Где они? — спросил меня Сальери.
— Вот, — я указал пальцем в сторону, где лежали мои пленники.
— Энцо, глянь, — распорядился Сальери.
Парень тут же без всякого страха рванул в толпу моих бойцов. Мои парни неохотно его пропускали, но Энцо расталкивая их пробирался вглубь.
— Да, я знаю их. Это наши, — выкрикнул Энцо спустя несколько секунд из толпы моих бойцов.
— Ты не возражаешь, если я сам с ними поговорю? — спросил меня Дон Сальери.
— Конечно, — ответил я. — Но вы так и не ответили на мой вопрос.
— Энцо, забери их, — приказал Сальери. — Ну а ты, Джон, если не возражаешь, пойдем со мной внутрь.
— Все хорошо, Риган, — сказал я ему, чтоб не беспокоились, поскольку тот был уже на взводе. — Ждите меня.
Мы вернулись в кабинет Сальери, и я уселся на все то же место, где и ранее. Сальери сел на свое место и достал откуда-то из-под стола бутылку вина и пару бокалов.
— Джон, возможно, ты не поверишь, но к поджогу твоего бара я не имею никакого отношения, хотя признаю, что это сделали мои люди. — Сальери неспешно откупорил бутылку и наполнил бокалы. — Я мало кому предлагаю выпить, тем более моего домашнего вина, — ровным голосом произнес Сальери. — Но тебе предложу. Я бы хотел с тобой выпить за то, чтоб между нами не было никакого недопонимания и войны. Незачем это нам. — Сальери взял один из бокалов и поставил на стол возле меня.
— А чего бы и не выпить, если вы это говорите всерьез, — ответил я, взяв бокал в руку. Мы подняли стаканы, чокнулись и опустошили их.
Я не любитель вина, но вкус оценил, оно было мягким и приятным на вкус, чуть сладковатым.
— Даю тебе слово, я выясню, кто стоит за поджогом твоего бара, и тут же сообщу тебе. Мне жаль, что из-за этих двух bastardi[1] теперь тень упала на всех итальянцев. Поднимая этот бокал, я предлагаю тебе свою дружбу.
— Премного благодарен, — ответил я, немного растерявшись. Ведь если сам Дон Сальери предлагает дружбу, то нельзя отказывается от такого подарка судьбы.
Сальери вновь наполнил стаканы. Мчокнулись и осушили их, глядя друг другу в глаза.
— Тогда не буду вас задерживать, — сказал я, поскольку наверняка на улице могло подняться волнения из-за моего долгого отсутствия. А зная Ригана, я оно могло возникнуть в любую секунду.
— Хорошо, Джон, я рад был с тобой познакомиться, — ответил Сальери, встав с кресла, и протянул мне руку. В ответ я также протянул ему ладонь, и мы обменялись крепким рукопожатием.
На улицу меня проводил Энцо. На удивление, Риган вел себя сдержанно и никаких посторонних выпадов в сторону итальянцев не делал, хотя было видно, что ему этого хочется.
Я попрощался с Энцо, и он протянул мне руку перед всеми присутствующими. Наверняка он это сделал, глядя, как мне первым руку протянул его босс. Я не стал как-то этому противиться и пожал в ответ. Глядя на это, все собравшиеся выдохнули с облегчением.
— Идем, — сказал я Ригану, как только подошел к нему ближе. И мы всей гурьбой двинулись в сторону бара.
— Ты отдал им наших пленников, — протянул Риган, когда мы отошли на почтенное расстояние от бара «Маленькая Италия».
— Они ничто по сравнению с тем, что предложил мне Дон Сальери, — с ухмылкой протянул я.
— Неужто мешок золотых, — с ехидцей ответил Риган.
— Бери больше, он предложил мне дружбу, — ответил я, глядя на Ригана.
— Хм, а это действительно стоящий обмен, — уже на полном серьезе ответил Риган. — Иметь дружбу с таким человеком, как Дон Сальери, дорогого стоит.
— Вот и я так думаю. Более того, он пообещал выяснить, зачем этим двум болванам потребовалось поджигать мой бар.
— А если это все же он и соврал тебе? — раздался сзади голос одного