Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Искатель - Прохор Смирнов
Искатель - Прохор Смирнов

Читать онлайн Искатель - Прохор Смирнов

В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Искатель (СИ) - Прохор Смирнов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.

Читать книгу бесплатно «Искатель - Прохор Смирнов». Краткое содержание книги:

«Искатель» — это фантастический роман о мужестве, любви и поиске смысла жизни. Главный герой — Алексей, молодой человек, который живет в будущем, где люди стали рабами технологий и потеряли свою свободу и индивидуальность. Алексей не хочет смиряться с этим и решает бежать из системы, чтобы найти свое предназначение. Он становится Искателем — одним из тех, кто ищет ответы на вопросы, которые никто не задает.

В своем путешествии Алексей встречает разных людей и существ, которые помогают ему или препятствуют ему. Он также влюбляется в девушку по имени Лена, которая разделяет его мечты и ценности. Они вместе проходят через множество опасностей и испытаний, пытаясь добраться до таинственного острова, где, по слухам, живет Создатель — тот, кто может дать им ответы на все вопросы.

«Искатель» — это книга для тех, кто не хочет жить по чужим правилам, для тех, кто верит в свои силы и возможности, для тех, кто хочет узнать правду о себе и о мире. Это книга для тех, кто хочет читать книгу онлайн на сайте knizhkionline.com. 

0
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Атмосфера
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Главный герой
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Общее впечатление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Итоговая оценка: 0.0 из 10 (голосов: 0 / История оценок)

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54
Перейти на страницу:

Истории Рейбора: Искатель

Пролог

— Надо уходить, — спокойно произнёс человек в шляпе.

— Что?! — возмутился молодой бандит в наручниках, указывая на огромный валун, высящийся посреди прерии, словно какой-то древний монумент. — Мы столкнулись с двумя мистическими явлениями за вечер, а ты, Хейвард, предлагаешь просто уйти?!

Валун этот был необычным. В его центре сияло какое-то странное окно. Окно именно сияло, как лампа, а его края слегка искрили. От него шёл странный звон, похожий на звон кратко встретившихся друг с другом сабель.

Если бы все трое присутствующих были знакомы с магией, они без труда бы поняли, что это — портал. Однако с магией они знакомы не были.

— Да, — повторил человек в шляпе, взяв в рот зубочистку. — Это опасно.

Лязгнув наручниками, молодой повернулся к третьему мужчине, в синей форме и золотистой звездой на лацкане.

— А что, если это и есть то преступление, о котором предупреждал лысый старичок? А, Сайкс?

— Не важно, — отрезал Хейвард. — Мы уже убили Большого Уэбба, задание выполнено. Надо уходить.

А вот Вильям Сайкс, помощник шерифа, отслуживший пятнадцать лихих лет, гроза всех разбойников, задумался. И молодой не стал упускать этого случая:

— Да бросьте! Это точно что-то незаконное! Лично я не слышал ничего о возможности прорубать в камне таинственные светящиеся окна, а я законы изучал прилежно, уж поверьте, приходилось! Неужели бдительный страж порядка позволит, чтобы какие-то злоумышленники промышляли на вверенной ему территории?

На лице законника, обычно сморщенной в недовольной мине, появилось неподдельное сомнение.

— Он тебя провоцирует, — спокойно отметил Хейвард. — Что бы там ни скрывалось, оно опасно. Надо уходить.

Сайкс поднял змеиные глазки и сощурился ещё больше.

— Закон есть закон, следопыт, — он поднял револьвер. — Ты вернёшься к своей драгоценной семье, Хейвард, не переживай. Но не раньше, чем мы выполним наше дело, — и Сайкс шагнул в окно.

— Ни за что бы не поверил, что скажу это, но я полностью с тобой согласен! — разбойник широко улыбнулся, подмигнул и шагнул следом за законником.

— Стойте. Вернитесь. Это глупость! — но Хейварда никто не слушал. Гладь окна поколебалась слегка, а затем успокоилась. Трещал догорающий костёр, едва слышно дул ветер.

— Проклятие… — пробормотал Хейвард. Идти в непонятное окно, какой-то проход, наверняка оставленный здесь непонятным лысым стариком, ему не хотелось. Особенно после предупреждения старика: держать глаза открытыми, а голову — холодной…

Но бросить остальных, дурачка Чарли и донельзя прямолинейного Сайкса, он не мог. Их гибель будет на его совести.

— Чёртова благотворительность, — проворчал следопыт, выплюнул изо рта зубочистку, достал револьвер и тоже шагнул в портал. Магическая гладь вновь поколебалась, и снова успокоилась.

А через несколько минут портал закрылся.

Глава 1. Искатель при исполнении

Мужчина в неприметном плаще невнятного цвета сидел на склоне горы и внимательно разглядывал небольшую крепость в долине. Солнце садилось, но огней внизу по-прежнему не зажигали. Вокруг крепости не было ни одного дома, а само укрепление представляло из себя большое каменное кубическое здание, окружённое рвом. Через ров перекинут мост. Возвести всё это с учётом уровня развития местных технологий было нереально, и для неискушённого наблюдателя появление подобной крепости именно здесь было бы настоящей загадкой. Настоящий же ответ, однако, сводился к одному только слову: магия.

«Что ж, — Хейвард едва заметно кивнул сам себе. — Это здесь.»

Его задание было выполнено: некто Яхис, совершивший одну из крупнейших краж магических артефактов за последние годы, был найден. Точнее, найдено его логово, но и этого было вполне достаточно. В конце концов, цель Искателей — установить правду, осуществить поиск. Что будет дальше — не их дело. Теперь — надо уходить.

— Помогите! — раздался вдруг крик откуда-то слева.

Хейвард медленно, не высовываясь из-под плаща, повернулся. Нет, рядом с ним никого не было. Кричали снизу, со змеящейся между скалами дороги.

Хейвард положил руку на портальную сферу на поясе, снял прибор. Небольшой кристаллик на нём мигнул пять раз — значит, энергии хватит, чтобы переместиться прямо в Мир Трибунала, где ждут его доклада. А раз здесь кричат, значит, убираться точно стоит быстрей. Главное — задание. Отвлекаться нельзя. Его и так уже неоднократно одёргивали…

Крик повторился, и теперь за ним последовал ещё один звук, нечленораздельный, похожий, скорее, на рычание. Но исходящее, без сомнений, от человека.

«Проклятие.»

Хейвард нацепил портальную сферу обратно на пояс и прокрался к краю скалы. Внизу в самом деле были люди. Старая телега из уже потрескавшихся досок перегородила дорогу. Лошадь от страха встала как вкопанная, её била мелкая дрожь. У края тропы, прямо под Хейвардом, стоял мужик в зелёной накидке с капюшоном, положивший на плечо меч. Чуть поодаль ещё один держал подмышкой какого-то беснующегося ребёнка. А у телеги третий, не стесняясь в выражениях и тумаках, рвал платье на молодой женщине.

Пальцы Хейварда сами собой сомкнулись на рукояти ножа. Подобная несправедливость встречалась во всех мирах Рейбора часто, слишком часто. И не пресечь её было бы преступлением почти столь же тяжким, как и сотворить её…

Хейвард тихо выдохнул, держась валуна, с которым сливался его серый плащ. Ещё в своём родном мире он усвоил, что встревание в чужие дела чаще всего обходится дорого. Он не знает, кто эти люди, кто за ними стоит, чем они занимаются. А его задание завершено, ему надо уходить. Вмешаться сейчас — значит, поставить под угрозу дальнейшее наказание грабителя.

Тут он разглядел ребёнка, которого держал один из мужчин. Это была девочка лет пяти. Она брыкалась и извивалась, колотя руку гогочущего бандита своими кулачками. Тот держал её крепко, изредка дёргая за белокурые волосы. Женщина у телеги отчаянно кричала, но вскоре сдалась, и другой бандит уже получал своё. Девочка рыдала, звала маму, бандиты посмеивались…

Что-то в Хейварде щёлкнуло, и все рациональные рассуждения вдруг потеряли значение. Всякий раз, когда он видел женщин и девочек в опасности, его мысли неизменно возвращались к ещё одной женщине и ещё одной девочке, которые остались далеко, там, в родном мире. И которых он ни за что не дал бы в обиду.

«К чёрту.»

Расправив плащ, Хейвард спрыгнул со скалы на ближайшего бандита. Нож нашёл свою цель, и на землю упал уже труп. Второй бандит, глухо вскрикнув, выпустил девочку и достал свой меч. На большее его не хватило: Хейвард, в один прыжок перемахнув через узкую дорогу, вонзил меч первого бандита в живот врага,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54
Перейти на страницу: