Шрифт:
Закладка:
Министры, изменившись в лице, «молчали», [и наступила такая тишина], «как будто [там] никого не было». Тогда наконец прекратили обсуждение и прервали речи.
Доклад [трону] гласил: «Достойные и хорошие люди и знатоки писаний не смыслят в делах «начальника столичного уезда», необоснованно считают, что [казенные учреждения, ведающие] солью и железом, не приносят пользы. Мы просим о том, чтобы [государь] на время упразднил [казенные учреждения, ведающие] монополией на продажу [опьяняющих напитков] в округах и [удельных] государствах, и казенные учреждения, [ведающие] железом [в столичной области] внутри застав[2027]». На доклад [была наложена резолюция:] «Согласен».
Глава 42
Напасть на них
Когда достойные и хорошие люди и знатоки писаний уже были назначены на должности, то все они получили [посты] сановников и [пришли] проститься с канцлером и [сановником-]императорским секретарем[2028].
Сановник сказал:
«Когда прежде обсуждали казенные дела, достойный и хороший человек и знаток писаний восхваляли ушедшую в прошлое древность и очень сильно возражали против того, что настоятельно необходимо в нынешний век. Те, кто участвуют в обсуждении, не обязательно [должны] перечить друг другу: [ведь] они надеются на то, что [придут к чему-то] осуществимому. В прошлом, во времена, когда «начальник столичного уезда» еще не занялся устроением варваров ху и юэ, пограничные стены по всем четырем сторонам принимали [удары] врагов, а северная граница особенно страдала от них. Покойный божественный властитель положил конец бедствиям по трем сторонам [нашего государства], ласково умиротворил государства по [четырем] сторонам и превратил их в защиту и заслон [для царствующей династии], использовал до конца [возможности] всех государств, чтобы покарать сюнну. Сюнну [оказались] в своих границах, [как] в клетке для зверей, одинокие, слабые, лишенные помощи; это были времена, [способствовавшие] их затруднениям и гибели. Но их отдаленные [земли так и] не были достигнуты [и покорены нашими войсками]; это дало им возможность снова передохнуть, «предоставить отдых и корм воинам и коням», выступить против [одних] и обмануть [другие владения] Западного края. [Владения же] Западного края примыкают к [землям] грабителей ху, и если охваченные страхом сердца [правителей этих владений] внутренне отдалились бы от [нас], это непременно была бы [для нас] великая забота. По этой причине [наш покойный] государь хотел стереть [непокорство сюнну] с лица земли и нес обременительные расходы, [тратя запасы] казенных житниц и амбаров для зерна. Когда весь день гоняешься за птицей, то, устав, дать ей улететь — это не [самый лучший] план. Ведь Шунь принял как продолжатель наследие [Яо], Юй завершил его славные деянья, [и так же следует поступить нашему нынешнему государю с начинаниями покойного божественного властителя, касающимися сюнну][2029]. Теперь мы хотим напасть на них, подняв [в поход войска] в небольших масштабах; как вы относитесь к этому?».
Знаток писаний сказал:
«В иные, [минувшие] времена «начальник столичного уезда» произвел облегчение налогов, казенные средства для расходов стали обильны, люди сделались богаты и обеспечены. После этого [государь] замирил варваров ху и юэ, вошел в сношения с варварами и четырех [стран света], и средств для расходов стало не хватать. Тогда он создал казенные учреждения, наживающие прибыль, обложил повозки и лодки налогом, измерявшимся единицей суть, с помощью [налога на] имущество способствовал [обороне] границ, [дал возможность] откупаться от [наказаний за] преступления и [приказал] доносить о связках медных монет, [скрытых от налогообложения], чем доставил людям беспокойство. Воины в латах умирали, [сражаясь в рядах] корпусов и батальонов, средние люди[2030] уставали от перевозок [зерна] по суше и воде; кроме того, [государь] использовал осужденных [семи] разрядов [для охраны границ], а наборы и мобилизации [на отбывание повинности, производившиеся] чиновниками, достигли предела. Ведь отдохнуть от чего-то, когда устанешь, возвратиться к началу, когда достигнешь предела, — это путь древности; даже если бы [снова] возвысились Шунь и Юй, они не смогли бы изменить этого».
Сановник сказал:
«В старину [Юй], государь Ся, остановил такое стихийное бедствие, как потоп; сто кланов очень усердно трудились, уставали от [земляных работ с применением] бамбуковых корзин для переноски земли и лопат; [но в пору], наступившую после этого, все получили [пользу от] его достижений. Во времена покойного божественного властителя округа и [удельные] государства испытывали очень сильное беспокойство из-за военных действий, но [государь] также сделал послабление в [несении] воинской повинности на трех границах. Изречение гласит: «Кто видит благоприятный случай, но не доводит [дело] до конца, тот лишается достижений». «Если упустишь врага на один день, навлечешь беду на несколько поколений». Давая отдых уставшим и прибегая к снабжению [нуждающихся], пользуются усталостью [противника] и пользуются благоприятным случаем. Путь божественных властителей и царей — то, чего не могут упустить совершенномудрые и достойные люди. Кому «осталось в наследство кое-что из подвигов и славных трудов [предшественника]»[2031] и кто не завершает их, боясь тяжкого труда, тот подобен пахарю, который прекратил [работу] от изнурения и усталости. [Но] ведь кто прервал [начатое] дело, у того не будет достижений; кто нерадиво пашет [поле], у того не будет урожая».
Знаток писаний сказал:
«У кого земли обширны, но при этом нет внутренней духовной силы, у того государство находится в опасности; у кого войска сильны, но при этом пренебрежительное отношение к врагу, тот сам погибнет. Когда «тигр и самка носорога схватываются друг с другом», то медведка и муравей осуществляют свои стремления; когда два врага противодействуют друг другу, то