Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » И тьма взойдёт - К. С. Пакат

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 112
Перейти на страницу:

Взяв в сбруйном сарае уздечку, Уилл направился к стойлам. Там царила тишина. После увиденных недавно ужасов смерти даже обычные хозяйственные постройки казались жуткими в скудном лунном свете, когда тени делались плотнее. Юноша шёл быстро, стараясь держаться как можно тише, чтобы никто в караульной башне не проснулся. Его сердце горело решимостью, хотя каждое движение оставалось осторожным. Получив сегодня днём весть с посыльным в доме Кэтрин, Саймон должен был уехать из Лондона и, скорее всего, уже находился на пути в Боухилл. Даже верхом на коне, чью силу и скорость питала магия Чертога, у Уилла имелось не так много времени. Он вошёл в конюшню, где стояла тройка оставшихся лошадей – последних, кто уцелел.

– Пытаешься улизнуть? – раздался голос Элизабет.

Она подкарауливала Уилла, а теперь преграждала ему путь, хмуря густые брови и крепко стоя на коротких ножках. В другое время это показалось бы смешным – оказаться пойманным, и кем? Маленькой девочкой.

– Я еду на прогулку, – ответил Уилл и помахал уздечкой в подтверждение.

– Ты недавно вернулся, – возразила Элизабет. – А теперь пытаешься улизнуть. Я знала, что если не буду спать, то поймаю тебя. – Её глаза победоносно сверкнули.

– Вовсе я не пытаюсь сбежать, – возразил Уилл.

– Нет, ты хитрый. Обманываешь других. Сказал моей сестре, что столкнулся с ней на Оксфорд-стрит случайно, но я расспросила Вайолет о твоих делах в Лондоне, и она сказала, ты ждал в Саутуарке. А это даже не рядом с тем местом, где вы встретились с Кэтрин, – Элизабет явно гордилась собственной догадливостью. – Ты специально шёл за ней.

– За мной гнались от Саутуарка до Оксфорд-стрит, – уверенно и твёрдо ответил Уилл, хотя почувствовал себя очень глупо.

– Нет, ты врёшь – и мне, и всем остальным. А сейчас… что-то замышляешь. Что именно?

Юноша подумал о том, что ему предстояло. Он и так уже опаздывал на несколько часов, и с каждой минутой задерживался всё больше, а ведь нужно было успеть добраться до Саймона вовремя.

Похоже, в данном случае не сработает ни логика, ни обаяние, ни призыв вести себя разумно. Ну что ж.

– Вот что, – заявил Уилл. – Уйди с дороги, или я пущу слух на весь Лондон, что твоя сестра сбежала без подобающего сопровождения.

Девочка посмотрела на собеседника с абсолютно детским потрясением, приоткрыв рот. Она явно не ожидала такого несправедливого поступка.

– Но ведь… – Элизабет не собиралась отступать, – Кэтрин не бежала к какому-то мужчине. Она ушла из дома, потому что узнала о планах лорда Креншоу.

– Хорошо, я могу рассказать это Саймону, – бесстрастно ответил Уилл. – И тогда он убьёт её.

– Нет, он такого не сделает! – Кровь отхлынула от лица Элизабет.

– Конечно же, сделает. Вот почему твоя сестра сбежала. А теперь – прочь с дороги.

Уилл посмотрел на бледное, искажённое тревогой лицо девочки, ожидая, что теперь уж она точно уйдёт. Однако та упрямо смотрела на собеседника, судорожно размышляя в попытке найти способ как-то обойти его условия.

– Я хочу пойти с тобой.

– Нет, нельзя. – Господи, что за настырный ребёнок.

– Но я тоже хочу покататься на лошади. И если ты просто отправляешься на прогулку, то будешь не против компании. – Элизабет вскинула голову и снова победоносно блеснула глазами. – Я возьму Нелл.

Уилл уже открыл рот, чтобы ответить, но заставил себя сделать вздох и успокоиться.

– Это не просто прогулка…

– Я так и знала!

– Но тебя это не касается. Отправляйся обратно в караульную башню. И никому ни слова обо мне.

– Или ты испортишь моей сестре репутацию.

– Вот именно, – согласился Уилл. – Так что если хочешь спасти Кэтрин, напиши тётушке и дядюшке и сообщи им, что Кэтрин уехала навестить подругу. Пусть ваши родственники расскажут всем, что племянница заболела, но скоро вернётся. К тому времени я уже буду далеко.

– А ты и правда всё хорошо продумал. – Девочка гневно смотрела на Уилла, и он уже приготовился к новому спору, но вместо этого она поджала губы и стиснула маленькие кулачки. – Ну ладно. Но я запомню это. Может, других тебе и удалось провести, но меня не обманешь. Я слежу за тобой.

* * *

Близился закат, когда Уилл увидел первый из холмов: открытых, небезопасных, увенчанных странными скалами. Знакомый пейзаж вызвал прилив воспоминаний – болотистый торфяной запах, трудности побега из-за полного отсутствия укрытия. Валтидар преодолел за день и ночь путь, который у обычного коня занял бы в пять раз дольше, и вот Уилл был здесь… и не чувствовал, что готов. Казалось, он сам загоняет себя всё глубже в старый кошмар, в отчаяние той ночи, когда бежал через холмы, спотыкаясь и сбивая дыхание.

В какой-то момент пришлось спешиться, привязать Валтидара к дереву в небольшой рощице и дальше отправиться пешком. Цель была уже близко, милях в пяти-шести.

Пусть теперь Уилл двигался медленнее, но он хорошо помнил местность и понимал, что нужно избегать обманчивых зелёных мхов, которые тонули в чёрной воде, стоило только на них наступить. Знал, что следует держаться подальше от густых зарослей кустарника, где гнездились тетерева, способные выдать одинокого путника своими криками. Знал, что нельзя наступать на трещины в сплошном ковре мха, чтобы не провалиться в ручей или в овраг.

В этих местах негде было укрыться – лишь маленькие скопления деревьев вдоль речушек да редкие каменистые склоны. Уиллу стало нехорошо, когда он начал узнавать места с памятной ночи. Вот ров, в котором он вырыл себе пещерку. А там, дальше – гнилое бревно, о которое он споткнулся и упал. На краю леса стоял каменный дом с соломенной крышей – в прошлый раз беглец оказался слишком глуп и решил обратиться за помощью. Юноша закрыл глаза и вспомнил, как распахнул дверь, наивно окликая обитателей. «Эй, здесь кто-нибудь есть»?

Тогда он с облегчением улыбнулся, увидев в коридоре человека, и запоздало заметил полосу крови на стене.

– …там точно что-то было…

Уилл распахнул глаза и прижался к дереву. Голос прозвучал совсем близко.

– Я тоже что-то слышал. А если ты заткнёшься, то мы, может, даже узнаем, что там, – ответил второй голос – тихий, хриплый.

Двое мужчин разглядывали тонкую полосу деревьев, постепенно приближаясь. Понимая, что его укрытие было слишком ничтожным, Уилл с отчаянием озирался – не хватало ещё, чтобы его здесь обнаружили. Он ведь находился всего в миле от Боухилла, куда Саймон отвёз Камень Теней.

– Мне здесь не нравится, – нервно сказал первый голос. – Я слышал, эти холмы по приказу лорда Креншоу патрулирует оно, – теперь в интонациях мужчины сквозила больше, чем просто тревога. – А вдруг оно примет нас за чужаков?

«Что за оно? – подумал Уилл. – Зато Саймон здесь!» Он получил доказательства, что пришёл в правильное место. Люди врага патрулировали близлежащую территорию.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «К. С. Пакат»: