Шрифт:
Закладка:
Если, странники, кто-либо считает, что эти четыре фактора Дхаммы стоит порицать и отвергать, то тогда в этой самой жизни он подвергает себя этим четырём видам небезосновательной критики, четырём основаниям для критики. Даже странники Васса и Бханнья из Уккалы, которые были приверженцами беспричинности, бездействия, и нигилизма, не считали, что эти четыре фактора стоит порицать и отвергать. И почему? Из-за боязни обвинений, нападок, опровержений». [И далее он добавил]:
«Доброжелательный, всегда осознанный,
Он внутренне сосредоточен хорошо.
Он тренируется, чтоб устранить влечение,
И говорится, что прилежен он».
IV. Колесо
АН 4.31
Чакка сутта: Колесо
редакция перевода: 21.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства. Какие четыре?
* (1) проживание в подходящей местности,
* (2) опора на хороших друзей,
* (3) правильная решимость,
* (4) заслуги, совершённые в прошлом.
Таковы четыре колеса. Когда эти четыре колеса вращаются, те дэвы и люди, что обладают ими, вскоре достигают величия и изобилия богатства». [И далее он добавил]:
«И если человек в хорошей местности живёт,
Дружбу заводит с благородными людьми,
Когда сформировал он правильный настрой,
И в прошлом совершал хорошие дела —
Тогда зерно, богатство, репутацию и славу,
А также счастье он приобретёт».
АН 4.32
Сангаха сутта: Поддержание
редакция перевода: 21.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 419"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре средства поддержания благоприятных отношений. Какие четыре?
* (1) дарение,
* (2) приятная речь,
* (3) благодетельное поведение,
* (4) равностность.
Таковы четыре средства поддержания благоприятных отношений»{257}. [И далее он добавил]:
«Дарение и речь приятная,
Как благодетельное поведение, равностность,
В различных ситуациях мирских
Будут уместны в каждом своём случае:
Эти средства поддержат отношения,
Точно чека поддержит колесницу.
И если б не было бы средств подобных,
Тех, что поддерживают благость в отношениях,
Тогда бы ни отец, ни мать
От собственных детей не получали
Ни уважения, ни почитания.
Но так как средства таковые существуют,
Те, что поддерживают благость в отношениях,
То мудрый человек их уважает
И этим он величия достигает,
И ценят высоко его другие».
АН 4.33
Сиха сутта: Лев
редакция перевода: 21.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 420"
[Благословенный сказал]: «Монахи, вечером лев, царь зверей, выходит из своего логова. Выйдя, он потягивается, осматривается в направлении всех четырёх сторон, и рычит своим львиным рыком три раза. Затем он отправляется в поисках игры.
Когда лев, царь зверей, рычит, то любые животные, услышавшие [этот] звук, в большинстве своём пугаются, ощущают беспокойство и трепет. Те, кто живёт в норе, заползают в норы. Те, кто живёт в воде, погружаются в воду. Те, кто живёт в лесу, убегают в лес. Птицы взлетают в небо. Даже те царские огромные слоны, привязанные прочными ремнями в деревнях, городах и столицах, срываются и разрывают свои путы на куски. Испугавшись, они мочатся и испражняются, ищут убежища здесь и там. Настолько могущественен, монахи, лев, царь зверей среди животных, такой грандиозный и величественный.
Точно также, монахи, когда Татхагата появляется в мире, Арахант, Полностью Просветлённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный — он обучает Дхамме так: «(1) Таково личностное существование, (2) таково возникновение личностного существования, (3) таково прекращение личностного существования, (4) таков путь, ведущий к прекращению личностного существования»{258}.
И тогда, монахи, когда эти дэвы, обладающие длительным сроком жизни, красотой, пребывающие в счастье, проживающие длительное время в величественных дворцах, слышат, как Татхагата обучает [этой] Дхамме — [то] в большинстве своём{259} они пугаются, ощущают беспокойство и трепет: «Так выходит, что мы непостоянны, хотя мы считали себя постоянными; так выходит, что мы неустойчивы, хотя считали себя устойчивыми; так выходит, что мы не вечны, хотя считали себя вечными. Так выходит, что мы непостоянны, неустойчивы, не вечны, и входим в личностное существование». Настолько могущественен, монахи, Татхагата, в этом мире с его дэвами, такой грандиозный и величественный». [И далее он добавил]:
«Как только Будда, благодаря прямому знанию,
В движение привёл Колесо Дхаммы,
[Так] этот мир и его небожители
Послание [узнали] несравненного Учителя:
«[Вот] прекращение самоопределения,
А [вот] его источник,
Таков Путь Благородный Восьмеричный,
Ведущий к утолению страдания».
И дэвы те, с огромным сроком жизни,
Красивые и лучезарные —
Страхом поражены и трепетанием,
Словно животные, услышавшие львиный рык.
«Самоопределения не оставили,
Похоже, Господин, мы неустойчивы» —
[Так говорят они] послание услышав
От Стойкого, Освобождённого, Архата».
АН 4.34
Аггаппасада сутта: Уверенность
редакция перевода: 24.07.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 421"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти четыре высочайших вида уверенности. Какие четыре?
(1) Каких бы [в мире] ни было живых существ — безногих или двуногих, четвероногих, многоногих, обладающих формой или бесформенных, обладающих восприятием или не обладающих восприятием, или ни обладающих восприятием, ни не обладающих восприятием — среди них Татхагата, Арахант, Полностью Просветлённый, считается наивысшим. Те, кто обладают уверенностью по отношению к Будде, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(2) Каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются обусловленными, Благородный Восьмеричный Путь считается наивысшим из них. Те, у кого есть уверенность в Благородном Восьмеричном Пути, имеют уверенность в наивысшем, а у тех, у кого имеется уверенность в наивысшем, наивысшим [становится] и результат.
(3) Каких бы [в мире] ни было феноменов, которые являются либо обусловленными, либо необусловленными, бесстрастие считается наивысшим из них, то есть, сокрушение гордыни, устранение жажды, искоренение привязанности, прекращение круговерти [сансары], уничтожение жажды, бесстрастие, прекращение, ниббана. Те, у кого есть уверенность в Дхамме, в бесстрастии, имеют уверенность в наивысшем, а