Шрифт:
Закладка:
- Могут быть случаи, когда нет времени спрашивать кого-то еще, - отметил Мерлин. - Например, у меня не было другого выбора, кроме как показать вам хотя бы часть правды в ту ночь, когда я передал ваше сообщение вашему отцу.
- Ни одна система не идеальна, Мерлин. Все, что мы можем сделать, - это лучшее, на что мы способны. Кроме того, нам просто придется довериться Богу.
Мерлин задумчиво посмотрел на молодого короля. - Что? - сказал Кэйлеб через мгновение.
- Я просто... доволен, - сказал Мерлин.
- Доволен чем?
- Ну, одна из вещей, о которых я задавался вопросом - и, честно говоря, беспокоился, - это то, как отреагирует эта планета, когда все узнают, что Церковь Ожидания Господнего была полным мошенничеством, основанным на чудовищной лжи.
- Вы обеспокоены тем, что, обнаружив, что Церковь - это ложь, они могут решить, что Сам Бог - это ложь, - мягко сказал Стейнейр.
- Совершенно верно, ваше преосвященство. - Мерлин перевел взгляд на архиепископа. - Хотя это может показаться маловероятным тому, кто воспитан в теологии, подобной той, которую создал Лэнгхорн, на Старой Земле было много людей - многие из них были хорошими, нравственными, сострадательными людьми, - которые отвергали существование Бога по целому ряду причин, которые они находили убедительными. С точки зрения Церкви, это существенный недостаток поощрения свободы совести и мышления, которую вы провозглашаете здесь, в Чарисе. И во многих отношениях отрицание самого существования Бога было бы чрезвычайно логичной реакцией, как только истина, наконец, выйдет наружу. В конце концов, у этих людей - ваших людей - будут самые убедительные доказательства того, что религию можно использовать как самую разрушительную тиранию во вселенной.
- Это вопрос, который мы рассматривали в церкви Сент-Жерно на протяжении веков. - Легкое пожатие плеч Стейнейра было красноречиво. - Честно говоря, некоторые из Братьев были глубоко обеспокоены этим. Но что касается меня, то я по-настоящему не боюсь за эту голову, Мерлин.
- В таком случае, я завидую глубине вашей веры, ваше преосвященство.
- Это не вопрос веры. Это вопрос логики. - Брови Мерлина поднялись, и Стейнейр тихо рассмеялся. - Конечно, это так! Либо Бог существует, либо Его нет, Мерлин. Это действительно единственные две возможности. Если Он действительно существует, а я полагаю, что все мы трое верим, что Он существует, то, в конечном счете, все, что способствует истине, будет только демонстрировать Его существование. И даже если бы это было неправдой, если Он существует, тогда, что бы ни случилось, это будет то, чему Он решит позволить случиться - даже если по какой-то причине, недоступной моему пониманию, Он выберет, чтобы человечество отвернулось от Него, по крайней мере, на время.
- А если Его не существует? - тихо спросил Мерлин.
- Если Он этого не сделает, значит, Он этого не сделает. Но если Он этого не сделает, тогда все это в любом случае не будет иметь значения, не так ли? [Если автор решил доказывать существование Бога с помощью столь невнятной логики, то мог бы применить имеющее более прямое отношение к логике правило "бритвы Оккама"]
Мерлин моргнул, и Стейнейр снова рассмеялся.
- Я вполне уверен в том, какая из этих двух возможностей применима, Мерлин. Но, как я, кажется, уже говорил тебе, люди должны иметь право отказаться верить, прежде чем они действительно смогут поверить. И если окажется, что я ошибался всю свою жизнь, что я на самом деле потерял? Я сделаю все, что в моих силах, чтобы жить как хороший человек, любить других мужчин и женщин, служить им, как могу, и если Бога нет, то в конце моей жизни я просто закрою глаза и усну. Действительно ли в этой возможности есть что-то ужасное, что могло бы напугать любого человека? Дело не в том, что я боюсь забвения, Мерлин, - просто я надеюсь и верю в гораздо большее.
- Ваше преосвященство, я не знаю, как остальные в Сэйфхолде, но я прихожу к выводу, что вы почти тревожно вменяемы. И вы напоминаете мне старую народную поговорку с Земли. Полагаю, что у вас есть ее вариант и здесь, на Сэйфхолде. "В стране слепых одноглазый - король".
- У нас действительно есть это особое клише, - согласился Стейнейр. - И, конечно же, у нас есть следствие. "Одноглазый будет королем... если только вместо этого все слепые не решат убить его", - архиепископ причудливо улыбнулся. - Это дает довольно интересный взгляд на вещи, не так ли?
АВГУСТ, Год Божий 892
I
Шхуна "Блейд" и галеон "Гардиэн",
у острова Лизард,
пролив Хэнки
- Хорошо, мистер Нетол! К баковому орудию!
- Есть, есть, сэр!
Хейрим Нетол приветственно помахал рукой со своего поста на баке палубы шхуны "Блейд", когда быстроходный капер с открытой палубой устремился к намеченной добыче. Капитан Эколс Рейнейр, шкипер и владелец половины "Блейда", стоял у штурвала, пристально прищурив карие глаза, одновременно наблюдая за ветром, парусами и доларским галеоном, на который он нацелился.
- Дай нам упасть на четверть румба, - прорычал он, и рулевой кивнул.
- Да, капитан, - ответил он, перекидывая хорошо обработанный зубами кусок жевательного листа на другую сторону рта, и Рейнейр усмехнулся. Трудно было бы представить что-то менее флотское, чем дисциплина на борту "Блейда", но это сделало свое дело. Он и его шхуна были в семи тысячах миль от Чариса по полету виверны и в действительности проплыли даже больше чем в три раза. Это был долгий, очень долгий путь, но Рейнейру было все равно. Путешествие заняло почти три месяца, даже для таких быстрых кораблей, как "Блейд" и его три спутника, и это его тоже не волновало.
Нет, что волновало Эколса Рейнера, так это то, что он и его партнеры по консорциуму были правы с самого начала. Казалось совершенно очевидным, что ни у кого в Доларе не возникало ни малейшего подозрения, что чарисийские каперы будут действовать так далеко. Четыре шхуны - "Блейд", "Экс", "Катлэс" и "Дирк" - уже почти месяц прокладывали путь через совершенно неосторожный торговый флот Долара, и бухгалтерские книги экспедиции выглядели очень, очень хорошо.
Как мило со стороны короля