Шрифт:
Закладка:
Осознав, что Эмерек в надёжных руках, Райма поспешила к Ди, чьё тело, как и прежде, было окутано полупрозрачной вуалью изумрудного пламени. Стоя на входе в каюту покойного комендора, младшая принцесса Срединного королевства разом делала несколько дел.
Держа во внимании бунтовщиков, могущественная месмеристска едва ли позволяла им расслабиться. Даже, если в ряды преданных принцессе освобождённых воинов, затесался предатель, то едва ли ему удалось бы пройти незамеченным мимо юной чародейки, стоявшей на подступах к усыпальнице Ларса.
В свою очередь, Кэтлин и Данкен, потеряв смысл жизни, к которому раньше их толкали инстинкты, мирно прогуливались по палубе, не обращая ни малейшего внимания на собравшихся в единый строй людей. Так что, если Ларса и прочих Ди нужно было защищать от врагов, то Кэтлин и Данкена нужно было защищать от самих себя.
– Готовь снаряд! – скомандовал Гарард, который уже успел целиком и полностью вручить судьбу уцелевшего комендора в руки своего помощника, – Отведи людей на опердек! Балезных в трико!
В свою очередь, пришедший в себя отряд лояльного экипажа отвёл в сторону остатки своих соратников, оставив в единой толпе лишь только преданных Раймондо матросов и солдат, что в приступе бесчестия предали свою единственную принцессу.
– Что вы делаете?! – воскликнула Ди.
Глядя как двое солдат с «Соловьиной трели» развернули массивную коронаду в направлении замерших в безмятежном строю предателей, Ингриди замешкала. В следующий миг перед малышкой в полный рост предстала Райма. Осторожным ласковым движением она попыталась просунуть руку сквозь пылающую изумрудным огнём вуаль, как вдруг …
– Картечью ЗАЛП!!! – рявкнул Гарард.
«БА-БАХ»
Оглушительный взрыв прокатился по палубе, разорвав мрачную бездну громоподобным раскатом. Тысячи мелких заострённых шариков неистово кружась в воздухе, в молниеносном порыве вонзались в тела замерших в последних движениях соплеменников, нещадно разрывая их плоть на части.
Едва Райма и Ди успели обернуться, как весь отряд предателей был полностью казнён и сотня тел истекая кровь, испустили свой последний дух, так и не успев очнуться ото сна, в который их собственными силами отправила могущественная месмеристска Ингриди.
– Что вы наделали?! – воскликнула Ди, чьи глаза в ужасе раскрылись как никогда прежде широко, – Вы … вы убили их!
Канониры, что орудовали пушкой, переглянулись между собой. Искренне не понимая, причин негодования артиллерийский расчёт с «Соловьиной трели» поспешил отвернуть орудие, едва их соратники из сводного отряда двух кораблей принялись растаскивать тела предателей, хладнокровно сбрасывая их за борт.
– Вы … убили … их … – чуть ли не плача прошептала Ди, – … я убила их! Я! Я-Я-Я!!!
Голос малышки звучал так виновато, что казалось, словно она никогда себе этого не простит. Потеряв концентрацию, юная чародейка больше не могла контролировать свои силы, отчего изумрудное пламя в её глазах стало медленно, но верно гаснуть, а полупрозрачная вуаль вовсе растворяться в воздухе.
Вскоре влияние на души смертных окончательно рассеялось и хищные инстинкты вновь вернулись в сознание Кэтлин и Данкена. Вытолкнув прочь остатки последнего рассудка, примитивное мышление вновь овладело душами достопочтенных гостей принцессы Валир, что прямо сейчас желали крови.
В свою очередь, Гарард просчитал это заранее и одним из первых приказов, запер захворавших гостей в прежнем месте на опердеке, где они провели практически всё путешествие. Едва ли кладовые каюты двух абсолютно одинаковых корветов могли отличаться друг от друга, так что по задумке Баримона ни Кэтлин, ни Данкен даже не заметили разницы.
– Как вы могли?! – причитала Ди, чьи ноги предательски подкашивались от переполнявших её душу тяжёлых чувств.
– Ди … – многозначительно вздохнув, Райма попыталась приобнять малышку, но та в последний момент увернулась.
С досадой окинув взглядом палубу, где остатки сводной команды преданных экипажей получали приказы от последнего уцелевшего комендора, Ди не выдержала напряжения от накативших чувств. Стиснув зубы, малышка закрыла ладошками лицо и тут же скрылась в каюте покойного комендора, громко захлопнув за собой дверь.
– Что это с ней?! – донёсся голос комендора Гарарда, который, казалось, тоже научился бесшумно ходить по скрипучей палубе.
Приблизившись к принцессе Ардиса, Баримон с недоумением посмотрел на плотно закрытую дверь, что вела в каюту его бывшего соратника.
– Думаешь, каждый день на её глазах разносят картечью с полсотни тел?! – съязвила Райма таким тоном, словно виня своего собеседника в случившемся.
В следующий миг, скрипя каблуками, к комендору подоспел его помощник.
– Господин ко… – поспешил обратиться младший офицер Бассо, но в последний момент его прервали на полуслове.
– Давай к делу, Роб! – по-отечески положив руку на плечо пареньку, буркнул Гарард.
– Эм … да,