Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » (Не) нужная принцесса - Мэри Блек

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:
что она придет с этой крылатой пиявкой под руку, так еще и до конца план не рассказала. Кажется, она переняла от меня куда больше, чем я думал. Дарк, как проклясть гены? Ну во всяком случае, меня не может не радовать тот факт, что мне не придется сопровождать эту дрянь. Это единственный положительный момент.

Пока горничные помогали мне собираться, я снова вернулся к мыслям о Лори. Как же она все-таки уже выросла. Вот что значит родительская тоска. Я вспомнил момент, когда узнал, что она может общаться с Асуром и вообще исток этого дерьма божественных рук дело. Мне в момент захотелось уничтожить все храмы к дарковой матери и заявить этим небожителям, чтобы разбирались в своих делах между собой, не втягивая во все это мою дочь. Ха, я устал, а бал еще даже не начался.

На днях я получил письмо от императора вампиров. Старик интересовался жив ли еще его дорогой внучок и когда произойдет встреча семей. Дахар славился своими язвительными комментариями и словесными перепалками с мужем его дочери. И даже через письмо я слышал его издевательский тон и насмешки. Казалось, его сложившаяся ситуация веселит больше всех. Мало ему меня выбесить еще больше, он мне еще и рекомендацию дал "Люби своих внуков, они отомстят твоим детям". Я знал историю о похищении его дочери из дворца и предупредил весельчака, что если его драгоценный внук надумает пойти по стопам его отца, то мстить его детям будет только второй ребенок этой семьи.

Однако, рекомендация старого вампира пробудила во мне неизвестные чувства. При мысли о том, что у меня могут быть внуки, маленькие копии дочурки, во мне колышется странное чувство, но оно дискомфорта мне не доставляет, скорее это похоже на легкое любопытство и предвкушение. Не знаю буду ли любить этих детей, но даже если и буду, то точно не так сильно как Лоринею. Моя дочь для меня все.

Вскоре раздался стук в дверь. Пришел дворецкий.

— Ваше величество, пора идти.

— Понял.

Преодолев несколько поворотов и оставив длинный коридор позади, стража открыла дверь и моим глазам предстал полный зал гостей. Кажется, у меня сегодня снова будет болеть голова.

— Его Величество император Киран Данте ди Агранте!

Глашатай объявил мой приход, однако, через мнгновение люди зашептались о том, что рядом со мной нет принцессы. Ведь никогда не было ни одного мероприятия, которое бы посещал император без своей дочери. До моего уха доходили о возможной ссоре императора и принцессы, были так же те, кто думал, что принцесса больна, но через пару минут все остановились на первой версии.

— Ее Высочество принцесса Лоринея Данте ди Агранте!

"Принцесса" привлекла всеобщее внимание не только своим прекрасным желтым платьем с дорогими аксессуарами, но и тем, что вместо императора ее сопровождал личный рыцарь. Подделка делала приветливое лицо, однако, в глазах же мелькало недовольство.

— Ваше величество, — ко мне подошел Шевон, он выглядел встревоженным, так как детали плана ему не были известны — это часть плана?

— Именно.

— Вы же не хотите превратить мой праздник во что-то ужасное?

Я лишь усмехнулся.

— Все-таки хотите…Ваше величество, вы ужасны!

Я уже не обращал на него никакого внимания, у меня была задача по важнее. Я искал свою дочь. Я не знаю как выглядит ее маскировка, поэтому придется ориентироваться лишь на кровососа.

Не прошло и минуты, я нашел его в обществе шатенки с прекрасными голубыми глазами и… во что она дарк ее подери вырядилась?! Нет, платье красивое, с переливами, камнями, НО! Что это за разрез до бедра?! Что за открытая спина?! Ладно бы если бы была открыта лишь половина, но не вся же! Представил истинный облик своей дочери в этом платье, как мне не хотелось бы признавать, но оно ей безумно шло, однако! Я все еще ее отец! Это слишком жестоко! Чем, мать вашу, спрашивается, смотрел крылатый, когда отпускал ее в таком виде?! А Элиза?! Неужели женская солидарность и тут показала себя во всей красе?! Да с таким успехом она могла прийти сюда голой!

Пока я материл необычный вкус моей дочери, ее окружало все больше насекомых в виде молодых парней и мужчин, просящих ее о танце, женщины же… кто успокаительное пил, кто алкоголь, кто зависливо оскорблял девушку, кто ворковал о ее необычном вкусе, смелости и стиле. Уже не в первый раз моя дочь творит нечто экстраординарное и уже автоматически я сделал жест "рука-лицо". Шатенка, видимо, почувствовала мой праведный родительский негодующий взгляд, повернулась в мой сторону, встретилась со мной взглядом, лукаво улыбнулась и подмигнула. Жест был повторен. Ну я ей устрою…

Наши переглядывания не остались незамеченными. Шевон с любопытством следил за ситуацией, а вот "Лоринея" с сомнением и гневом. Можно было бы подумать, что дочь ревнует отца, хотя с таким гаремом это бессмысленно, но посвященные знают, что это Шараша за свое положение боится.

— Папочка, ты знаешь эту леди?

Первая часть плана состояла в том, чтобы спровоцировать "принцессу". Можно сказать, что она уже на крючке, но я даже не предполагал, что Лоринея будет действовать таким образом. Хотя, с другой стороны, ее шаг вполне логичен, ведь далеко не каждая леди наденет такое смелое и в тоже время прекрасное, элегантное платье на прием, где самая прекрасная леди по определению принцесса. Шараша всегда относилась с тем существам, которые не любят того, кто красивей ее, поэтому неудивительно, что она заинтересовалась ей.

— Нет, но скоро узнаю.

Я встал со своего места и направилс к дочери. В этот момент в зале, что был только что полон гула, образовалась тишина как на кладбище. Все затаили дыхание. Я подошел к дочери и попросил ее станцевать со мной. Девушка потупила глазки, покраснела (!) и скромно кивнув, вложила свою ладонь в мою. Аристократы, что так кичились соблюдением этикета похоронили свои челюсти глубоко под землей. Кто-то из слуг даже поднос уронил. Однако, для меня это не имело никакого значения. Пусть у моей дочери другая внешность, но взгляд и улыбка те же. И как я не смог сразу раньше заподозрить подлог? Кстати, вынужден признать, что актерские способности моей дочери просто превосходны.

Лоринея

Все шло по плану. Когда мы с Эриком и Коллинами прибыли на бал, все дамы и господа обратили внимание на мое платье. Ожиотаж я произвела знатный. Через некоторое время я почувствовала папин взгляд, который буквально кричал "Что ты за срам нацепила?!". Мне не оставалось ничего, кроме как просто

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэри Блек»: