Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Гибель: Рассвет - Kil Draid

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 73
Перейти на страницу:
ненужные вопросы. Обработай спиртом и надрежь ранения, чтобы никакая зараза не проникла под кожу.

– Мужик, ты серьезно? – спросил Дэвид.

– Я охереть какой серьезный сейчас! Черт, не медли, надо побыстрее это сделать и вернуться в долбаный лагерь!

Дэвид взял нож у Моргана, промыл его спиртом, продезинфицировал раны другу, от чего тот еле сдерживал крик, и начал надрезать. Морган еле сдерживался от боли и про себя считал секунды, чтобы отвлечься хоть чуть-чуть. Дэвид постарался сделать все как можно быстрее. Когда процедура была завершена, друзья вновь побежали. Всю дорогу Морган матерился. Добравшись до лагеря, друзья остановились. Перед ними открылась весьма пугающая картина. В лагере уже были люди в специальных защитных костюмах и в изолирующих противогазах. Все вещи, оставленные бойцами, были свалены в кучу и горели. Неубранные палатки и личные предметы также отправлялись на сжигание. Дэвид и Морган с удивленным ужасом смотрели на это. Они ничего не понимали, только одно было ясно: слова Эрла – чистая правда. Всех присутствующих в лагере специально отправили на убой, и, в случае неудачи, надо было убрать всех свидетелей и все улики.

– Стоять! На землю! Вниз лицом, быстро! – раздался чей-то голос слева. – Без резких движений, иначе открою огонь по вам!

Дэвид медленно повернул голову налево. Перед ним стоял человек в защитном костюме, направивший на них винтовку. Со всех сторон стали сбегаться другие, также направив оружие в сторону друзей. Им ничего не оставалось делать, как только лечь на землю и держать руки за головой. Вокруг них собрались вооруженные люди. Дэвид посмотрел на Моргана, словно прощаясь. Взгляд Моргана был точно таким же. Ребята уже приготовились, что их сейчас, лежащих на земле, расстреляют, тела сожгут, и никто никогда не узнает, что тут случилось, но вдруг услышали мерзкий, но знакомый голос: «Не стрелять! Опустите оружие вниз! Черт побери, успокойтесь вы!» Это был майор Сандорс. Он быстро подбежал к бойцам и пытался уговорить не стрелять в них. Люди вокруг словно не слышали его. Сандорс, видя, что ситуация не разряжается, достал из нагрудного кармана кителя небольшую рацию и начал вести с кем-то диалог.

– Прием, альфа, прием. Это майор Сандорс. Ответьте мне.

– Это альфа, прием, – ответил некто грубым голосом.

– Майор Сандорс, докладываю, у нас двое выживших. Прошу эвакуации для них, повторяю, прошу эвакуации для двоих лиц.

– Имена выживших, прием.

– Капитан Морган Далсон и сержант Дэвид Элисон, прием.

– Сандорс, не понял, второй тот самый?

– Альфа, так точно, он самый.

– Даю разрешение на эвакуацию. Как поняли, прием.

– Майор Сандорс, принял, отбой.

– Отбой.

Только после этих слов люди опустили оружие и как ни в чем не бывало продолжили зачистку. Майор Сандорс поднял ребят с земли. Втроем они сели в вертолет, стоявший посреди бывшего лагеря, но как только машина начала набирать высоту, Морган тут же вцепился в майора Сандорса и начал на него кричать:

– Ты, ублюдочный мерзкий старикан! Не хочешь объяснить нам, что тут произошло?! Из-за тебя все погибли там, злоебучий кусок говна! Мы чуть не сгорели в джунглях!

– Успокойся! Я сам ничего не знаю! Они пришли сразу после выхода отряда. Дали мне рацию и сказали, чтобы я связался с альфой.

– Не пизди мне тут, сука! Хватит мне вешать лапшу на уши, иначе я тебе их отрежу и сделаю ожерелье на память, а сам полетишь вниз, кусок вонючего говна!

– Отвали! – крикнул в ответ майор Сандорс, оттолкнув Моргана от себя. – Я же объяснил, что сам ничего не знаю, дебил-недоросток! Как прилетим на базу альфы, все узнаем. По крайней мере, я на это надеюсь.

– Лучше, чтобы твои надежды оправдались, – спокойно сказал Дэвид. – И я так полагаю, там не было никаких ученых? То есть это была не спасательная операция?

– Не знаю, мужики, не знаю. Черт возьми, я в такой же жопе, как и вы! Эту кашу заварили те, кто давал мне указания. Еще раз говорю, прилетим, и ситуация прояснится, должна проясниться.

В такой сложной обстановке полет продолжался больше часа. Наконец вертолет прилетел на базу. Это был некий военный аэродром, на котором базировались воздушные силы США. Теперь стало понятно, откуда вылетели бомбардировщики «В‐2». Троих выживших встретил очередной военный в звании полковника, но знаков различия на его черной форме не было. Это был высокий и широкоплечий мужчина средних лет. Он сразу обратил внимание на Моргана, точнее, на его рану на руке. Тем не менее, полковник сопроводил их троих до медицинского пункта. В нем Дэвида, Моргана и Сандорса уже ждал военный полевой врач по имени Сара.

– Сара, осмотри их, если необходимо, окажи квалифицированную помощь, а она точно нужна этому человеку, – сказал полковник, указав на капитана Моргана.

– Хорошо, сэр. Сделаю все возможное, чтобы пострадавшие чувствовали себя лучше, – ответила Сара.

– Так, тебе нужна помощь врача? – спросил полковник у Дэвида.

– Нет, сэр. Она больше нужна моему другу, капитану Моргану.

– Хорошо. Тогда пошли за мной. Расскажешь, что произошло. Постарайся ничего не упустить, даже мельчайшие детали.

Полковник вышел из санитарного блока. Дэвид пошел за ним. Они поднялись на второй этаж этого же здания, где дальше по коридору располагалось помещение, которое, по-видимому, принадлежало полковнику. В нем не было ничего лишнего, только стол и два деревянных стула. Полковник сел за свое рабочее место и усадил напротив Дэвида, после чего спросил:

– Ну что, надеюсь, ты мне расскажешь, что произошло у вас во время боевой операции. Что пошло не так?

– Вообще-то, на это надеялся я. Хотелось бы узнать у вас, что там произошло. С каких пор мы стали расходным материалом?

– Сынок, не забывайся. Здесь сейчас я задаю вопросы. Ответь на них, пожалуйста. От твоих ответов будет зависеть ваша дальнейшая судьба.

– Начну с того момента, когда мы пришли на место ведения боевых действий. Нас уже ждали головорезы, или кто там был. В общем, мы так и не поняли. Они знали, по какому сигналу мы будем действовать. Весь отряд был разделен на две группы: штурмовую и ликвидации. Первую почти сразу разгромили из РПГ. Вторую поливали из пулемета. Нас начали убивать. Капитан Морган отдал приказ отступать. Мы бежали до самого лагеря. Ваши «птички» уже начали зачищать там местность. Это все, что я могу рассказать.

– Вы с капитаном Морганом ничего странного не видели? Посторонних? Может, разговаривали с подозрительным человеком, который мог вас предать?

– Мы даже не видели, с кем ведем бой, а уж про разговоры вообще речи не идет. Нам было явно не до этого. Я так понял, мы

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 73
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Kil Draid»: