Шрифт:
Закладка:
— Ты ведь его не приправлял ничем? — растерянно осведомился я, и, получив отрицательный кивок поднялся со стула и, обведя присутствующих взглядом, спросил:
— Кто-то еще наверняка ел сейчас суп? У кого-нибудь осталась порция?
— Я еще не начинала есть. — послышался женский голос из другого конца зала. В нем я узнал Хлою Уайт, нашего судового медика. — Я решила начать со второго. — продолжила она, уже встретившись со мной взглядом зелёных глаз.
— Вы позволите мне взять вашу порцию для пробы?
— Конечно! — она покосилась на погрустневшего Перри — конечно, возьмите.
— Мне очень неудобно, простите меня. — неловко извинился я, принимая тарелку из ее белых рук.
Я почувствовал себя выбитым из колеи, но что-то не сходилось. Я был уверен, что когда я отдал суп в зал, он был нормальным. Поставив тарелку перед Перри, я громко произнес:
— Попробуй эту порцию. — и, опомнившись, добавил, — Пожалуйста.
Неохотно взяв свою ложку, наш техник осторожно хлебнул из тарелки мисс Уайт и поднял на меня удивленный взгляд:
— Вкусно!
Я облегченно вздохнул и обратился к залу:
— Ребята, сегодняшний суп был сварен в одном котле. Еще у кого-то были к нему претензии?
— Нет!
— У меня суп был вкусный.
— Претензий не было, мистер кок! — Посыпалось со всех сторон. Я облегченно вздохнул и похлопал Перри по плечу:
— Мне жаль, что твоя порция оказалась несъедобной, извини. Возможно, кто-то случайно просыпал приправу в твою тарелку и не сказал тебе об этом. Приятного аппетита, если он еще не пропал. — Я повернулся к Хлое — Мисс Уайт, позвольте, я налью вам новую порцию.
Эта история долго глодала меня изнутри. Я сильно пал духом. Может и не зря все ставили мне в пример мистера Чу, раз у него таких казусов не было. Но ведь я и не был виноват в произошедшем, блюдо то получилось вкусное! Но как я ни старался убедить себя в своей невиновности, помогало это слабо.
Так я и бичевал себя, пока через какое то время не увидел на почте письмо от Гордона. Получив уведомление от помощника капитана, я подумал даже, что команда решила со мной расстаться. Сев за компьютер, я принялся читать:
«Уважаемый Джек Салливан! Довожу до вашего сведения, что инцидент в столовой, имевший место 12.09.2123 был исчерпан. Оказалось, что уже покинувший столовую на момент вашей ссоры с Перри Николай Семенов решил разыграть товарища из бригады и подсыпал ему в суп специи. В данный момент он оштрафован. Ущерб камбузу будет списан с него. К вам руководство претензий не имеет. Вы можете продолжать работу в штатном режиме. Спасибо за ваш труд!
С уважением, помощник капитана Гордон Флорес»
Вечером того же дня ко мне в каюту постучался сам Перри, от его воинственности не осталось и следа, он передо мной переминался с ноги на ногу словно большой нашкодивший ребенок перед папой:
— Добрый вечер, мистер Салливан. Можно мне к вам зайти?
Конечно, Перри, — я отошел в сторону, делая корабельному технику приглашающий жест, — заходи.
Я надеялся, что он не услышал напряжения в моем голосе, я, все же, немного нервничал. Перри не стал заходить дальше порога, лишь закрыл за собой дверь и неуверенно заговорил:
— Я, собственно, ненадолго к вам, Джек… Я хотел лично извиниться перед вами. Я обдумал ваши слова про кухню и все такое… А когда пришло письмо от Гордона, так я вообще места себе не находил из-за того как повел себя тогда… У-у-у, этот Ник получит еще у меня! Шутник долбаный…
Огромная тяжесть свалилась с моих плеч. Устало улыбнулся Перри:
— Перри, я все понимаю. Я тоже не знаю, как бы себя повел, если бы мне после трудной смены дали поесть этакой бурды… В жизни всякое случается, дружище. Иди лучше отдохни, мог и на голокомм мне написать, а то время тут теряешь. А раз Николай так любит остренькое, то я могу устроить ему персональный рацион!
Мы оба выдохнули, и рассмеялись.
— Ладно, раз всё хорошо, Джек, я не буду вам мешать. Спокойной ночи.
— Доброй ночи, Перри. — я помахал инженеру рукой.
А еще через пару дней, когда во время моей очередной смены завтрак подходил к концу, я вышел в столовую и многозначительно покашлял. В ожидании моего объявления все разговоры в столовой стихли, и я громко заговорил:
— Друзья! Думаю большинство из вас знает, что сегодня, 22 сентября, 2123 года у нашего штатного физика — Дэйва Хардмана день рождения. Мистер Хардман! — я с улыбкой повернулся к удивленному учёному — От лица экипажа хочу поздравить вас. — я махнул рукой в сторону кухни и громко позвал:
— Макс, можешь заносить!
Под аплодисменты команды Макс вынес в столовую небольшой тортик для именинника и длинный сладкий рулет, выпеченный на всех.
Я чувствовал удовлетворение глядя на радость экипажа такому сюрпризу. Когда мой взгляд пересёкся с глазами капитана, Роберто одобряюще кивнул. А я лишь с улыбкой отдал честь, подмигнув в ответ.
С тех пор ни один именинник не оставался без нашего с Максом угощения. По моей задумке это тоже должно было стать новой традицией на борту «Колодца-1». Так мистер Чу наконец дал добро, и оставил меня своим преемником, уйдя на заслуженный покой. Разумеется, о нем еще долго вспоминали, но никогда больше никто на корабле не смел сравнивать наши с ним достижения!
Глава 3 Корабль песчаного моря
Спустя какое-то время на «колодце» я сумел таки привыкнуть к новому ритму, и даже начал выделять время для отдыха. Теперь я чаще видел команду корабля в других местах помимо столовой. Имея больше свободного времени, чтобы осмотреться на борту. Я залезал во все доступные углы. Особенно мне нравилось в свободные от работы часы выходить на верхнюю палубу корабля, наслаждаясь бескрайней пустыней, невыносимо жарким солнцем и горячим ветром. Здесь располагалась посадочная площадка корабля, на которую в экстренной ситуации нам могли доставить припасы, либо прислать эвакуационный борт. Кроме того, как оказалось, корпус «Колодца-1» экранировался от палящего солнца щитом из солнечных батарей. Корабль с виду напоминал мне ежа, вдруг решившего полетать. Стоя на мостках я не раз видел проплывающие мимо транспортники, ребята их в шутку называли «саранчой», за то, что пилоты из порта ленились и частенько использовали дронов, вместо того чтобы летать самим. Один раз мне даже довелось увидеть пролетающий вдали