Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Лисий перевал : собрание корейских рассказов XV-XIX вв. - Антология

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу:
Ведь молодой и вправду в первую брачную ночь оборвал мне тесемки на белье. И если бы этот человек не был моим мужем, то откуда он мог бы знать такое?!» Сомнения ее исчезли, она засмеялась, села перед ним и сказала:

— Вот теперь-то я уж больше не сомневаюсь! И брать меня за руки, и прикасаться к моим щекам вы можете сколько душе угодно! Однако как это вам удалось всего за шесть-семь лун занять такой высокий пост? Выходит, зря я осуждала того господина, который уговорил вас держать экзамены и дал денег на дорогу. Да еще жалобу на него подала в управу. Какая неблагодарность! Как бы теперь загладить свою вину перед ним?!

— Раз уж так случилось, — ответил ее супруг, — ничего не поделаешь. Нужно только поскорее сообщить его семье, что меня назначили военным начальником и, если он уже возвратился домой, то сказать, чтобы прибыл сюда: тысячью лян воздам ему за его благодеяние! А другой возможности нет. Не беспокойся!

Так счастливо встретились военный начальник Ли и его супруга. Они всегда испытывали чувство глубокой благодарности к начальнику ведомства Ли и государю, благодеяниями которого лучник Ли сделался командующим сухопутными войсками. А если же говорить о военном начальнике Ли, как о чиновнике, то он ревностно исполнял свои обязанности. Впоследствии, постепенно повышаясь по службе, он, говорят, дослужился до больших военных чинов, женил обоих своих сыновей, и род его из поколения в поколение славился, как род знаменитого Лучника. И говорят еще, что, отыскав своего друга, он сполна воздал ему за благодеяние!

Примечания

1

Даты жизни неизвестны. Авторы рассказов были учителями корейского языка у английского консула в Корее У. Дж. Астона, который состоял на дипломатической службе в Сеуле в 1884–1885 гг. Рассказы сборников использовались как «тексты для чтения» при обучении иностранца корейскому языку.

2

Хам Учхи (1408–1479) — известный государственный деятель.

3

Государь Сечжо правил с 1456 по 1468 гг.

4

По дальневосточным культурным представлениям инь связано с женским началом, ян — с мужским. Эти два начала должны находиться в постоянном равновесии, поскольку нарушение, преобладание одного из начал может привести к хаосу. Поэтому в функции правителя входило поддержание равновесия инь и ян, что обеспечивало сохранение гармонии в мире.

5

Хо Сон (1382–1442) — ученый и государственный деятель. Конган — его литературный псевдоним.

6

Чон «Просвещенный и преданный» — имеется в виду известный государственный деятель и философ Чон Мончжу (1337–1392), который прославился как образцовый «преданный подданный»: он отказался служить новой династии Ли (1392–1910), которая пришла на смену Корё (918-1391), и был за это убит. «Просвещенный и преданный» — его посмертный титул.

7

Киль — мера длины, равная 3,3 м.

8

Кисэн — обученные в специальных школах танцовщицы, певицы, которых приглашали для развлечения.

9

Каягым — корейский струнный музыкальный инструмент.

10

Буддийское имя — «Отдаливший сердце от всего, что мешает на пути к просветлению».

11

Так на дальнем востоке называли Индию — родину Будды.

12

Шестнадцать главных учеников будды Шакьямуни.

13

Название года по циклическому летосчислению. Цикл включал 60 лет, год кёнин был 27-м годом цикла.

14

Сок — мера объема, равная примерно 103 л.

15

Буддийский святой, который достиг просветления, но отказался стать буддой, остался в миру, чтобы помогать людям встать на путь постижения истины.

16

Хан Чонъю (1287–1354) — государственный деятель и литератор, был наставником наследника престола.

17

Мужская головная повязка из конопляного холста.

18

Династия Корё правила в Корее с 918 по 1391 гг.

19

Государь Чхунхе правил с 1331 по 1344 гг.

20

Цюй Юань (ок. 340–278 гг. до н. э.) — великий китайский поэт. Оклеветанный придворными, был сослан и покончил с собой, бросившись в реку. Его образ в дальневосточной литературе стал знаком несправедливо обиженного, гонимого мудреца.

21

Ли Пансиль (?—1362) — известный полководец.

22

Чон Чаён (?-1474) — известный государственный деятель, литератор.

23

Квиэ (псевдоним Ким Соуна, 1409–1481) — государственный деятель, литератор.

24

В классической китайской литературе «три удовольствия» связаны с отдыхом после долгого пути, а «четыре удовольствия» — с приятными физическими ощущениями (например, насытиться, согреться в холоде, починить разбитую вещь и т. д.).

25

Кичжа (кит. Цзи-цзы) — китайский сановник, который, по преданию, ушел в Корею, когда пала династия Чжоу (XII в. до н. э.), и основал государство Чосон — первое государственное образование в Корее.

26

Государь династии Ли Сечжон правил с 1419 по 1450 гг.

27

День холодной пищи приходился на 5-й или 6-й день 4-го лунного месяца. Обычай связан с китайским преданием о гибели в огне Цзе Цзы-туя (VII в. до н. э.), обиженного на сына правителя княжества Цзинь. Люди из уважения к Цзе Цзы-тую отказываются разжигать огонь и едят только холодную пищу.

28

Чеан (1238–1312) — великий князь. Отправившись с посольской миссией в Китай, получил там высокую должность.

29

Хан Кёнги (1472–1529) — государственный деятель.

30

Пак Ичхан (?—1451) — государственный деятель. Его посольская миссия в Китай и самоубийство, о чем говорится в рассказе — исторические факты.

31

Пак Ансин (1369–1447) — государственный деятель и ученый.

32

О Сегём (1430–1500) — государственный деятель и литератор.

33

В циклическом летосчислении 13-й год в 60-летнем цикле.

34

Со Тальсон — Тальсон — псевдоним Со Кочжона, первого автора рассказов в данном сборнике.

35

Нам Чи (?) — видный сановник XV в.

36

Чо Унхыль (1331–1404) — государственный деятель и литератор. Под

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Перейти на страницу: