Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Успеть до коллапса - Дэмиан Фэлтон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 107
Перейти на страницу:
он меня слышит?”

Он хотел было снова обратиться к Уиллу, но тут снаружи раздался писк, который отвлёк внимание Кайласа и МакНейла. А в следующую секунду к двери прилепились десятки белых щупалец. Ещё спустя несколько напряжённых мгновений, показались широкие плащи, каждый по три-пять метров в диаметре и огромные совиные глаза. Острые клювы опасливо щёлкали, готовясь вцепиться в незнакомых двуногих существ при малейшей опасности.

“Без резких движений, плавно два шага назад”, — скомандовал Шэд Уиллу и Кайласу. И те синхронно выполнили его команду.

“Оды! Так вот для чего мы неделю сидели на диете Шо!” — озарённо подумал Шэд, наслаждаясь идеально чистым контактом.

Нет, это было не общение телепатией. Он передавал Уиллу команды в виде образов, и тот понимал их верно.

Первыми на борт забрались самые сильные и молодые амуры, готовые защищать прятавшийся позади молодняк. Шэд это считал и послал пришельцам образ безопасного места и дружелюбно настроенных людей. Он показал им, что мужчины, которые стоят у двери, — из тех, кто специально приехал на их зов. Амуры образ считали, их раздутые плащи опустились, движения стали чуть расслабленнее. Четверо заползли на борт и тут же принялись изучать обстановку. Добравшись до технического отсека в хвостовой части, они увидели открытую кораблём новую секцию и тут же устремились туда. После того, как амуры оказались на борту, Шэд смог видеть обстановку и их глазами. Новое помещение оказалось просторным и высоким: оно устремлялось через четыре секции корабля до самого потолка и изобиловало нишами, полками и жердями.

Немного освоившись, двое амуров остались, а двое вернулись к входу за остальными. Молодняк перенесли во втором заходе, окружив его сильными особями со всех сторон. В третий они перенесли двух раненых товарищей, а в четвёртый на борт забрались остальные. Всего было около шестидесяти амуров, их переезд сопровождался бесконечным писком, цоканьем и чириканьем. Когда они забрались в выделенное им помещение, громкая болтовня сменилась на довольные урчания и тявканья.

— Ну и чем мы их будем кормить, кэп? — спросил Уилл.

Почёсывая затылок, он смотрел, как новые пассажиры располагаются на полках и жердях.

— У Шэда спросишь.

Дэани тем временем уже прокладывал маршрут к новой точке.

“Дайте им ичибо. Растительный белок это то, что амурам надо”, — сказал Шэд, обращаясь к остальной команде.

Первыми среагировали Диего и Николь. Они тут же умчались в камбуз. Остальные — за ними. Шэд, наконец, смог насладиться тишиной и уединением в рубке. Контакт с кораблём пошёл лучше.

В течение последующих двадцати пяти часов “Хамелеон” и его команда эвакуировали амуров. Кто-то встречал новых пассажиров, кто-то таскал им еду, кто-то давал медикаменты и залечивал раны; корабль дважды расширял выделенную секцию, чтобы места хватило всем. Амуров подбирали в лесах, в небольших оазисах среди пустынь, в болотах, в провалах и ущельях; не раз команде приходилось покидать корабль на хлюстах или пешком, чтобы перенести порой даже на руках раненых и обезвоженных существ.

С восстановленными амурами на борту процесс шёл быстрее, так как те громко подбадривали напуганных сородичей, которым было страшно заходить в новый и непонятный предмет. Но все их страхи улетучивались, едва они ощущали себя в безопасности под надёжной крышей “Хамелеона”. Вскоре писк и чириканья заполонили весь корабль, даже Шэд слышал их в рубке. Команда всерьёз начала волноваться за обратный путь, да и новый вопрос Уилла поставил всех на уши: “А как за ними убирать-то будем?” Однако и здесь всё разрешилось неожиданно благополучно: амуры, насытившись и успокоившись, принялись закутываться в плащи как в коконы и засыпать.

“Они крепко проспят до Аола”, — пояснил Шэд остальным.

Двадцать пять часов команда бегала, переносила, лечила, кормила, проверяла, спасала амуров от хищников. Не было времени даже присесть. Только Шэд не поднимался с места. Всё это время он провёл в тесной синхронизации с “Хамелеоном” и в образно-эмпатическом общении с экипажем и пассажирами. Вильтаро подносила ему воды, и больше ничего он не ел, не пил.

“Последняя точка”, — передал он остальным, направляя корабль в океан.

Команда облегчённо выдохнула. Взмокшие, уставшие, потрёпанные, они продолжали делать свою работу. Шэд даже забыл про своё раздражение в адрес Фроста, когда тот послушно выполнял его указания. Да, эмоции он фильтровал, но образы ловил за раз. Не удержавшись, Шэд всё же уточнил у корабля касательно необходимости в этом конкретном члене экипажа, на что “Хамелеон” ответил строгим запретом совать нос не в своё дело.

Последняя локация оказалась огромным островом. Зелёный покров вздымался ввысь, напоминая по форме кривую мужскую шляпу. Два огромных холма, густо заросших лесом, устремлялись к серому небу. Низкие тучи едва касались пологой левой вершины, которая была чуть выше правой. Шэд с готовностью направил корабль прямиком к холмам предвкушая быстрое выполнение последней задачи, но зов амуров отозвался с восточного мыса.

Шэд лёг на правое крыло. Перед “Хамелеоном” возникли высокие и гладкие скалы, сразу за которыми образовался огромный грот, испещрённый сотнями отверстий.

— Похоже на юкатанские сеноты, — прокомментировал Диего, сидя в кресле второго пилота.

“Дранг, как же тяжело держать связь, когда они все в рубке!” — мысленно негодовал уставший Шэд.

Под гротом находился небольшой лесок. Просканировав местность, Шэд увидел, что несколько дней назад уровень воды был намного ниже, а свод пещеры накрывал небольшой клочок растительности как огромная опрокидывающая волна. Свет пробивался через отверстия, стены защищали от ветров. Именно этот пейзаж увидела небольшая группа амуров, которая покинула свой затонувший остров и отправилась в опасное путешествие по воде. Живыми добрались единицы, большую часть утащили на дно огромные рыбы. Доплыв до грота, амуры забрались на деревья, в надежде на спасение, но с ужасом обнаружили, что угодили в ловушку: выхода из грота не было, достать до отверстий в потолке они не могли, а вход на следующий день затопило. Возвращаться в воду для них было равносильно самоубийству.

— И как нам их достать?

Мысли Шэда прервались из-за резкого голоса Вильтаро.

— Не шуми, — тихо попросил её Кайлас.

“Спасибо, кэп”.

Но вопрос был верный.

“Мы можем посадить корабль на грот?” — спросил Кайлас у Шэда.

“Нет. Свод рухнет и погребёт амуров под обломками”.

“Снизу добраться тоже не сможем?”

“Нет. Вход слишком мал. И амуры отказываются лезть в воду”.

“Ладно. Перетащим на хлюстах. Открой грузовой вход и попроси тех амуров, кто ещё не спит, почирикать товарищам, чтобы

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дэмиан Фэлтон»: