Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Укрытие. Книга 1. Иллюзия - Хью Хауи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 134
Перейти на страницу:
и молодой мужчина опустился на колени возле Бернарда.

– Вы в порядке? – спросил Лукас.

Бернард кивнул.

– Я болван, – сказал он. – Не знал, что у них будут винтовки. И должен был догадаться насчет бомб.

– Успокойтесь.

Бернард покачал головой:

– Тебе не следовало здесь находиться. Глупо. Мы могли погибнуть оба…

– Что ж, никто из нас не погиб, сэр. Мы гоним их вниз по лестнице. Думаю, все кончено.

Бернард похлопал его по руке:

– Отведи меня к серверу. Нам надо об этом доложить.

Лукас кивнул. Он понял, какой сервер имеет в виду Бернард. Лукас помог ему встать и поддержал, обхватив за спину. Биллингс нахмурился, когда они побрели по заполненному дымом коридору.

– Плохо дело, – заявил Бернард, когда они оказались вдали от остальных.

– Но ведь мы победили?

– Еще нет. Урон будет нанесен не только здесь. И не сегодня. Тебе придется некоторое время побыть внизу. – Бернард поморщился и попытался идти сам. – Не могу подвергать риску нас обоих.

Лукасу это не очень понравилось. Он ввел код на большой двери, достал свою карточку, стер с нее и с руки чью-то кровь и провел карточку через считыватель.

– Да, – сказал он наконец.

Бернард понял, что выбрал правильного человека. Оставив Лукаса запирать тяжелую дверь, он направился к самому дальнему серверу. Один раз он пошатнулся и едва не упал на восьмой сервер, но успел схватиться за него и немного постоял, пока голова не перестала кружиться. Лукас догнал его и достал свой универсальный ключ еще до того, как Бернард оказался у дальней стены комнаты.

Он стоял, прислонившись к стене, пока Лукас открывал сервер. Бернард все еще был слишком потрясен, чтобы заметить мигающий сигнал на передней панели сервера, а фантомный звон в ушах не давал расслышать звон настоящий.

– Что это значит? – спросил Лукас. – Что за сигнал?

Бернард недоуменно посмотрел на него.

– Пожарная сигнализация? – Лукас показал на потолок.

Наконец и Бернард расслышал звук. Когда Лукас открыл последний замок, Бернард с трудом подошел сзади к серверу и оттолкнул ученика.

Какие у них шансы? Неужели они уже знают? За два коротких дня жизнь Бернарда оказалась выбитой из колеи. Он сунул руку в мешочек, достал гарнитуру и надел наушники. Воткнул разъем в гнездо с пометкой «1» и с удивлением услышал гудок. По линии шел вызов. А он сделал звонок.

Бернард торопливо выдернул разъем, прервав звонок, и увидел, что мигает лампочка над гнездом не «1», а «17».

Комната вокруг Бернарда закружилась. Его вызывало мертвое укрытие. Кто-то из выживших? Через столько лет? И с доступом к серверу? Он дрожащей рукой вставил разъем в гнездо. Лукас за его спиной что-то спрашивал, но Бернард не мог расслышать его слова из-за наушников.

– Алло? – хрипло произнес он. – Алло? Есть там кто-нибудь?

– Алло, – отозвался голос.

Бернард поправил наушники и махнул Лукасу, чтобы тот заткнулся. В ушах у него все еще звенело, кровь из носа стекала в рот.

– Кто это? – спросил он. – Вы меня слышите?

– Слышу. Это тот, о ком я думаю?

– Да кто со мной разговаривает, черт побери? – пробормотал Бернард. – Как вы получили доступ к…

– Ты меня выслал, – ответил голос. – Отправил умирать.

Бернард тяжело осел – у него подкосились ноги. Провод от наушников размотался, и они едва не соскользнули с головы. Бернард стиснул наушники и попытался узнать этот голос. Лукас придерживал его сзади, не давая упасть на спину.

– Ты еще там? – осведомился голос. – Понял, с кем разговариваешь?

– Нет.

Но он понял. Это было невозможно, но он знал, с кем говорит.

– Ты отправил меня на смерть, сволочь.

– Ты знала правила! – заорал Бернард на призрака. – Знала!

– Заткнись и слушай, Бернард. Просто заткнись и слушай меня очень внимательно.

Бернард ждал, ощущая во рту медный привкус своей крови.

– Я иду за тобой. Я вернусь домой, и я приду, чтобы устроить очистку.

* * *

…Свет не в ладах с тобой.

Его закон – не твой…

…Он и подлость

Никак не совместимы…

…А муки эти все

Послужат нам потом воспоминаньем.

Ослепший вечно помнит драгоценность

Утраченного зренья…

…Огонь огнем встречают,

Беду бедой, и хворью лечат хворь.

Ромео и Джульетта

Часть пятая

Переплетенные

53

УКРЫТИЕ 18

Марк ковылял вниз по лестнице с винтовкой под мышкой, держась за холодные перила и оскальзываясь на мокрых от крови ступенях. Он едва слышал раздающиеся вокруг крики: стоны раненых, которых волочили вниз по лестнице, полные ужаса возгласы любопытных на каждой площадке, наблюдающих за их отступлением, и угрозы людей, преследующих его и остальных механиков с этажа на этаж.

Большую часть этого шума заглушал звон в ушах после того проклятого взрыва. Не того, что вышиб двери АйТи, – к нему Марк был готов и укрылся вместе с остальными. И не после второй бомбы, которую Нокс швырнул в самую глубину вражеского логова. Его доконал последний взрыв, которого он не ожидал, – когда бомба выпала из рук маленькой седой женщины из снабжения.

Бомба Маклейн. Она взорвалась прямо перед ним. Лишила его слуха и отняла ее жизнь.

И Нокс, крепкий и непоколебимый руководитель механиков, его босс и хороший друг… погиб.

Марк спускался торопливо, раненый и испуганный. До безопасной «глубины» было еще далеко – и ему отчаянно хотелось отыскать жену. Он сосредоточится на этой мысли, чтобы не думать о прошлом. О взрыве, погубившем его друзей, перечеркнувшем их планы, отнявшем последнюю надежду на справедливость.

Сверху доносились приглушенные выстрелы и пронзительный визг пуль, бьющих в сталь – слава богу, только в сталь. Марк держался в стороне от внешних перил – так он оставался невидим для стрелков с автоматическими винтовками, открывших с верхних площадок охоту на отступающих. Механики и снабженцы отстреливались и спасались бегством, растянувшись на десяток этажей; Марк мысленно умолял стрелков наверху остановиться, дать им возможность отдохнуть, но топот ботинок и пули были неумолимы.

Спустившись еще на пол-этажа, он догнал троих снабженцев. Тот, что в середине, раненый, шел с трудом, положив руки на плечи товарищей. Их желтые комбинезоны на спинах были заляпаны кровью. Марк крикнул снабженцам, чтобы они не останавливались, но не услышал своего голоса, а лишь ощутил его в груди. Кровь, на которой он оскальзывался, отчасти принадлежала и ему.

Крепко прижимая к груди раненую руку и согнув ее, чтобы придерживать винтовку,

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 134
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хью Хауи»: