Шрифт:
Закладка:
Ричи исчез. На секунду Гарри запаниковал, но повторил за другом:
— Портус.
Юный Поттер почувствовал рывок и через мгновение осознал, что находится на палубе катера. Ричард стоял напротив и с непередаваемым наслаждением на лице пытался снять с головы шлем.
К ребятам с беспокойством ковылял бледный детектив.
— Парни, вы в порядке? — спросил он.
— Все отлично, мистер Поттер, — ответил Ричард. — Скажите Стиву, чтобы возвращался назад. Мы будем просто отдыхать в Кейп-Код, наслаждаться пляжами и кулинарными изысками американцев.
— Гарри? — с беспокойством посмотрел мужчина на племянника.
— Все супер, дядя Скотт! — преувеличено бодрым тоном ответил Гарри. — Там ничего нет. Просто океанское дно. С нами на самом деле всё в порядке. Жду не дождусь, когда снова отведаю той чудесной пиццы.
— Вы больше не собираетесь нырять? — с надеждой и нотками восторга спросил мистер Поттер.
— Нет, нам хватило и этого, — повертел головой в стороны Гарри.
— Точно! — согласился Ричард. — Дайвинг — это замечательно, но на суше лучше.
— Вот и славно! — обрадовался детектив. — Ненавижу море. Ненавижу небо! Скажу Стиву, чтобы не жалел солярку и дал полный ход. На берегу лучше…
Когда мальчики выбрались из скафандров, Гарри спросил:
— Ричи, а что делать с костюмом и щупальцами?
— Я свои уменьшу и уберу в саквояж. А ты со своим делай что хочешь.
Ричард раскрыл отсек на предплечье и достал волшебную палочку. Гарри с недоумением смотрел на юного Гросвенора.
— В смысле, моим? — спросил он.
— Скафандр твой, Гарри. Дарю.
— Даришь?! — изумленно выпучил глаза Поттер. — Но он же, наверное, дорогой.
— Гарри, спрашивать о цене подарков неприлично. Просто прими его и скажи спасибо.
— Спасибо! — лицо Гарри украсила широкая улыбка. Он с восторгом осматривал свой новый скафандр. — Эм… Ричи, и всё же, куда я его дену?
— Уменьши и положи в карман, пока не купишь себе сумку с незримым расширением.
— Тут есть одна маленькая проблема, — замялся Гарри. — Я не знаю уменьшающего заклинания… Пока не знаю! Но в школе обязательно выучу.
— Я тебе помогу. Достань свою палочку.
Гарри достал волшебную палочку из крепления. Ричард невербальными чарами уменьшил скафандр вместе со стальными манипуляторами. Гарри подобрал миниатюрный артефакт и с осторожностью поместил его в боковой карман джинсов.
— Ричи…
— Что?
— А щупальцами доктора Октавиуса можно пользоваться без скафандра?
— Запросто. Точно так же приклеиваешь к одежде и пользуешься. Только на голую кожу не рекомендую клеить. Говорят, что безумно больно. На пиджак и футболку тоже не стоит — порвутся. А вот прочный кожаный жилет или куртка — это пожалуйста.
— Потрясающе! Я теперь буду как супергерой, — с восторгом произнёс Поттер.
— Скорее, как суперзлодей, — усмехнулся Ричард. — Вспомни, кем был доктор Октавиус.
— Всё зависит от человека, а не от прибора, которым он пользуется! — с твердой уверенностью заявил Гарри.
— Согласен. Всё, Гарри, больше никаких авантюр этим летом. Только море, пляж, вкусная еда и спокойный отдых!
— О, да-а… — с предвкушением протянул Гарри. — Хватит с меня приключений. Хотя было весело.
— Точно подмечено. Весело… Но я теперь на камни не смогу спокойно смотреть. Такое разочарование…
Глава 22
Двадцать пятого июля в пригороде Честера стояла замечательная погода. Солнце светило на удивление ярко, на небе ни единой тучки.
Ричард за завтраком поглядывал в окно и думал, что в такую погоду преступно сидеть дома. Просто так гулять по улице ему было неинтересно, поэтому он размышлял о целесообразности покупки какой-нибудь техники, чтобы прокатиться на ней по территории поместья.
Купить машину для картинга? Так на ней не особо покатаешься по полю и саду. Такой транспорт требует ровной поверхности. А гонять по асфальтовой дороге туда-сюда не так интересно.
Ричард склонялся к квадроциклу, который стоит отдать в мастерскую мистеру Уизли на прокачку. Достаточно будет того, что квадроцикл не станет нуждаться в топливе. Возможно, стоит добавить аппарату прочности, чтобы детали не выходили из строя.
— Прекрасная погода, — пространно произнёс герцог.
— Согласен. Погода замечательная. Как думаешь, папа, в Честере можно приобрести квадроцикл?
— Вряд ли. Ричи, зачем тебе такое чудо?
— Кататься, развлекаться.
— В Лондоне все есть. Но у меня имеется другое предложение — ты можешь отправиться со мной на охоту. У нас есть багги, ты сможешь поездить на одном из них.
— Хорошая идея. И когда намечается мероприятие?
— В субботу.
— Послезавтра, значит… А погода хорошая сегодня.
— Полагаю, чудесная погода сохранится до воскресенья.
— Пап, а мне дадут пострелять из ружья?
— Только в тире под присмотром тренера или из спортивного воздушного ружья.
— Неплохо. Меня устроит и воздушка. С удовольствием составлю тебе компанию на охоте.
В столовую зашёл Джон. Он держал в руках радиотелефон. Подойдя к Ричарду, камердинер произнёс:
— Господин Ричи, вам звонит Гарри Поттер.
— Спасибо, Джон.
Ричард забрал трубку телефона и поднес её к уху.
— Ричи слушает.
— Ричи, привет, — в голосе Гарри слышалось волнение. — Мне пришло письмо из Хогвартса! — радостно воскликнул он.
— Поздравляю, Гарри. Но мне кажется, что слишком рано.
— Я тоже так подумал. Ричи, ты же говорил, что ко мне придёт лесник!
— Может быть… Если ты не ответишь на письмо.
— А тебе письмо из Хогвартса не пришло?
— Гарри, я полагаю, что рассылка корреспонденции в школе осуществляется по-разному. К тебе и таким как ты приходит пригласительное письмо, а к таким как я — преподаватель. Если же по каким-то причинам будущий ученик не ответил на письмо, к нему приходит представитель школы.
— Но как же будущее… лесник?! — с недоумением спросил Гарри.
— Друг мой, будущего не существует, — с уверенностью заявил Ричард. — Было прошлое, есть настоящее, а будущее мы создаем своими руками и поступками. Вспомни «камни»…
— Да-а… Ка-а-мни… — многозначительно протянул Гарри. — Точно! Тогда у тебя тоже было озарение, но ты ошибся!
— Корабль-то нашелся.
— Это да, — согласился Гарри. — Так что мне делать?
— А что пишут в письме?