Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Как выжить женщине в Средневековье. Проклятие Евы, грех выщипывания бровей и спасительное воздержание - Элеанор Янега

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
н. э., а умер в 348 или 347 году до н. э. Прим. пер.

4

Значительную часть своих сочинений Платон записал в форме диалогов, бесед между историческими или вымышленными персонажами. Прим. ред.

5

Речь идет об епископе Аврелии Августине, также известном как Блаженный Августин. Прим. пер.

6

Элоиза — философ, писатель, ученый, жена философа Пьера Абеляра. Прим. пер.

7

Маргарита Поретанская — французская монахиня- бегинка, писатель-мистик. Прим. ред.

8

Сервы (от. лат. servus — раб) — феодально- зависимые крестьяне в странах Западной Европы в эпоху Средневековья. Прим. ред.

9

Этот девиз — цитата из Вергилия, «Эклоги», X, стих 69-й: был возможен на застежке четок монахини как двусмысленный вариант евангельского «Любовь превыше всего». Прим. пер.

10

Артуриана — цикл кельтских легенд и рыцарских романов с акцентом на деяниях короля Артура и рыцарей Круглого стола. Прим. пер.

11

Аристотель выделял шесть разновидностей любви: агапе — жертвенная любовь; людус — любовь- игра; эрос — чувственная любовь; мания — любовь-одержимость; прагма — рассудочная любовь; сторге — л юбовь-д ружба. Прим. пер.

12

Гальфред имел в виду не цветок, а минерал гиацинт, драгоценный камень красновато- коричневого цвета с сильным алмазным блеском. Прим. пер.

13

«Тротула» — наименование ряда медицинских текстов, авторство которых приписывается врачу Тротуле Салернской (1050–1097). Прим. пер.

14

«Жемчужина» входит в аллитерационную поэму неизвестного автора XIV века «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь», рыцарский роман о приключениях сэра Гавейна, третьего по доблести рыцаря Круглого стола. Прим. пер.

15

Именуемая «Первой Книгой Царей» в иудаизме, католицизме и протестантизме, в православии она называется Третьей Книгой Царств. Прим. пер.

16

В православной традиции именуется Четвертой Книгой Царств. Прим. пер.

17

Трактат Николосы Санути более всего примечателен тем, что считается первым в Италии публичным выступлением в защиту женщин, исходившим от женщины. Прим. пер.

18

Латеранский дворец в Риме с IV до начала XIV века (до так называемого авиньонского пленения пап) служил резиденцией римских пап. Прим. пер.

19

Конкубины (или наложницы) — в Древнем Риме так назывались незамужние женщины низшего сословия, сожительствовавшие с мужчинами. Прим. пер.

20

Беги´нки (лат. beguine, beguinae) — религиозное движение, возникшее в средневековой Европе в XII веке и просуществовавшее до Французской революции 1789 года. Прим. пер.

21

В английском языке понятие «роды» обозначается тем же словом, что и понятие «труд» — labour. Прим. пер.

22

Бейлиф как должностное лицо состоял на службе у феодала и периодически посещал его усадьбы, контролируя соблюдение интересов сеньора. Прим. пер.

23

Мыльный корень — корневища некоторых растений, которые в большом количестве содержат сапонины, вещества, раствор которых образует пену, похожую на мыльную. Прим. пер.

24

Окунательный стул (англ. ducking stool) — прикрепленный к бревну стул, к которому привязывали осужденного и везли по улицам к ближайшему водоему, где стул несколько раз окунали или одним резким движением сбрасывали человека со стула в воду. Прим. пер.

25

Книга Страшного суда — свод материалов первой в средневековой Европе всеобщей поземельной переписи, проведенной в англии в 1085–1086 годах. Прим. пер.

26

В данном случае шиллинг — единица веса; притом что шиллинг составлял 1/20 фунта стерлингов, а данная монета весила 16 г, вес в 1 шиллинг составлял 0,8 г, а недовес в 8 шиллингов — 6,4 г. Прим. пер.

27

Шериф не стал изымать товар тех женщин, так как на городской таможне не полагалось производить контрольное взвешивание уже остывшего хлеба. Именно поэтому шериф, который, по- видимому, все же взвесил хлеб, не мог использовать полученный результат как официальное доказательство. Прим. пер.

28

Св. Бонифаций служил архиепископом в Майнце и был канонизирован вскоре после смерти; миссионер и реформатор церкви, именовавшийся как Апостол всех немцев. Прим. пер.

29

Саутуарк располагается на юге исторического Лондона, через Темзу от Вестминстера и Сити, до 1327 года считался обособленным от Лондона городом, причем законы страны там не действовали. Прим. пер.

30

Елизавета Йоркская (1466–1503) — с упруга первого английского короля из династии Тюдоров Генриха VII, мать Генриха VIII. Прим. пер.

31

Барон- Коэн известен исследованиями феномена аутизма, и под «чрезмерно мужским мозгом» он подразумевает именно мозг аутиста. Упомянутая книга (The Essential Difference: Men, Women, and the Extreme Male Brain) не переводилась на русский язык. Прим. пер.

32

Объективизация женщины — отношение к женщине исключительно как к инструменту для сексуального удовлетворения, без учета личности или способности испытывать чувства. Прим. пер.

33

Альфред Кинси (1894–1956) — американский сексолог, основатель института по изучению секса, пола и воспроизводства при Индианском университете в Блумингтоне. Рут Вестхаймер, более известная под псевдонимом Доктор Рут (р. 1928) — американский сексопатолог. Дебби Хербеник — профессор Университета Индианы и президент американской Ассоциации сексологов и терапевтов. Прим. пер.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу: