Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 250
Перейти на страницу:
лишь крыши и одинокий шпиль высокого здания. Вероятно, деревенской церкви. По обеим сторонам дороги начали попадаться поля с работающими на них крестьянами.

«Вот он, другой вариант жизни здесь», — думал я про себя, едва заметно улыбаясь. — «Быть фермером. С утра до ночи трудиться в поле, а вечером возвращаться домой к жене и детям. Жить спокойной и размеренной жизнью вдали от городов и замков, королей и принцесс. Не заботиться ни о чём, кроме погоды и урожая. Идиллия и умиротворение».

Справа от дороги как раз было поле, на котором трудились мужчина и женщина, и двое их детей. Вероятно, они были заняты прополкой. Всё поле было засажено какой-то культурой, напоминающей репу или турнепс. Фермеры продвигались вдоль рядов, выдёргивая сорняки. Простые холщовые одежды. Соломенные шляпы на головах. Ноги босиком.

«Это ещё что такое⁈» — я остановил коня. — «Это же не люди!!»

— Что-то случилось, господин? — спросила принцесса.

В этот момент дочка фермеров заметила моё внимание и подёргала мать за юбку, показывая на нас. Женщина глянула в моём направлении, но тотчас опустила взгляд и, в свою очередь, дёрнула малышку за одежду, принуждая её отвернуться и не смотреть на остановившегося рыцаря. Они снова вернулись к своей работе. Мне было видно, что уже вся семья обратила на нас внимание. Но они стараются делать вид, словно нас не существует и они здесь одни. При этом явно чувствовалось, как они напряжены.

— Подержи коня, пожалуйста, — сказал я принцессе и отдал ей повод.

— Хорошо, — Элиса выглядела озадаченной. — Что вы задумали, сир?

— Подождите меня. Я быстро.

Я спрыгнул на землю и пошёл к фермерам, стараясь ступать так, чтобы не растоптать им посевы. Дальше началось что-то невообразимое. Я никак не ожидал такого эффекта. Как только семья увидела, что я к ним направился, у них случилась настоящая паника. Дети бросили работу и побежали к матери прямо по посадкам. Женщина немного отступила назад. В первый момент я испугался, что она сейчас тоже побежит, но она лишь присела, прижав к себе детей и склоняясь над ними, словно надеялась так защитить их от надвигающейся опасности. Мужчина был метра на три правее, но вернулся к остальным и встал на колени, чуть впереди семейства, стянув соломенную шляпу с головы.

— Господин, помилуйте! Мы не сделали ничего плохого, — запинаясь на каждом слове, произнес он, склоняя голову, и я увидел, как дрожит шляпа в его руках. И женщина, и дети тоже встали на колени, сняли шляпы и опустили головы.

— Пощадите, господин, — женщина всхлипнула, прикрывая детей, словно курица цыплят крыльями.

— Простите! — поспешно сказал я, подходя ближе. — Я не желаю вам зла. Не нужно вставать на колени. Просто ответьте мне на пару вопросов, и я уйду.

Мужчина поднял на меня испуганный взгляд.

— Что вы желаете, господин?

Я представился, а потом расспросил фермера о деревне впереди, о хозяине этих земель, о том, сколько у них полей и что они на них выращивают. Пока мужчина сбивчиво и торопливо мне отвечал, путаясь в словах именах и названиях, я внимательно рассмотрел его самого, жену и детей. Я не ошибся и мне не показалось. Это действительно не люди, хотя тела у них похожи на человеческие. Но у всех четверых хвосты, а на голове звериные ушки, расположенные так же высоко, как и у животных. Человеческих ушей вообще нет. Волосы на голове вовсе не волосы, а шерсть наподобие гривы. Очень короткой, густой и гладкой шерстью покрыта вся поверхность тела, кроме носа и внутренних поверхностей кистей рук. Носы тёмные, кожистые. Черты лица — что-то среднее между человеком и животным. Цвет шерсти очень светло-коричневый и есть рисунок из более тёмных полос. Внешний вид нисколько не отталкивающий. Женщина даже достаточно привлекательна. Дети вообще милые. Но то, что это не люди, а человекоподобные животные, произвело на меня просто неизгладимое впечатление. Признаться, я был потрясён до глубины души и еле удержался от того, чтобы ущипнуть сам себя, дабы убедиться, что я не сплю.

«Они ведь ещё и разумны! Осмысленно разговаривают. Носят одежду. Пользуются орудиями труда и возделывают почву. Вот уж точно, я попал в какой-то совсем другой, невероятный мир. Хотя, с другой стороны, чему я удивляюсь? Это люди, подобные мне, странно выглядят на чужой планете, а не инопланетная форма жизни, живущая рядом с ними бок о бок».

Я распрощался с фермерами, напоследок бросив отцу семейства медную монету. Он её ловко поймал, но так и остался с испуганным и озадаченным выражением лица. Я вернулся к девочкам и, используя двигатели, легко запрыгнул на коня.

— Элиса, что это такое? — спросил я вполголоса, как только мы двинулись дальше. — Это же не люди!

— Конечно, нет, сир, — принцесса странно на меня покосилась. — Это зверолюди. Низшая раса человекоподобных. Обычно их называют просто «хвостатыми».

— В смысле, низшая раса⁈ — я удивился. — Их притесняют?

«Наверное, поэтому они так меня испугались», — решил я про себя. — «Думали, что чем-то мне не понравились, и я их поубиваю».

— По легенде, когда-то давно их создали эльфы, дав человекоподобную душу животным. Но они всё равно слишком глупы и, на нашем континенте, находятся от людей в полной зависимости. Обычно они либо рабы, либо крестьяне. Зависит от породы. Их срок жизни короткий, но они довольно живучие и выносливые, а их дети быстро растут. По сути, они всего лишь разумный скот. Статус выше, чем у коровы, но до человеческого не дотягивает.

«Итес!» — вспомнил я термин Сюиса. — «Вот кем я был, наверное, для Эстии. Разумный скот. Статус выше, чем у коровы, но до статуса низших из высших не дотягивает».

Я усмехнулся.

— Они бывают разных пород? — спросил я принцессу.

— Да, — девочка кивнула. — Я не знаю точно, но вроде бы их одиннадцать разновидностей. Лисси, ты не в курсе?

Элиса посмотрела на бывшую рабыню.

— Я тоже не уверена, — Лисси пожала плечами. — Может, кроме одиннадцати

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 250
Перейти на страницу: