Шрифт:
Закладка:
Перебросившись неколькими словами со своим шефом, молодой денди наконец представился:
— Майкл Маус.
Стоило ему эффектно щелкнуть пальцами, как счетовод тут же суетливо раскрыл папку из крокодиловой кожи с золотыми уголками — дорогую, яркую и совершено не подходящую для хранения чего-либо действительно серьезного.
— Мой патрон сэр Дональд Дак желает заказать компании Тиффани кое-какие предметы обстановки для своего нового дома.
Бегло пробежавшись по бумагам, главный менеджер «Дворца драгоценностей» на Юнион-сквер с трудом удержал на лице приветливую улыбку: разнообразная сантехника и настенные светильники — это несколько не то, чего он ожидал от столь солидных с виду джентльменов.
— Один небольшой момент: все предметы должны быть исполнены из чистого золота высокой пробы — а затем покрыты сверху чем-нибудь, что в случае необходимости можно будет просто и быстро удалить.
Под нервное покашливание младшего менеджера Гэлбрейта управляющий по-новому взглянул на все запросы дорогого клиента. Который, согласно предоставленным бумагам, планировал устроить в новом особняке три ванных комнаты и четыре клозета (один из которых явно был гостевым), а освещать дом желал аж полусотней настенных светильников. Дюжина небольших люстр, массивная подставка для зонтиков, три десятка настенных крючков для одежды, столик для покера, набор литых статуэток древнегреческих нимф… Мысленно прикинув объем и стоимость желтого металла, и накинув сверху стандартный (пока!) процент за работу, представитель ювелирной компании ощутил радостный подъем и характерную испарину на висках. Судя по всему, сэр Дак не доверял разным банкам и фондам, предпочитая хранить свой капитал в действительно надежных активах, которые можно в любой момент окинуть взглядом и пощупать руками? Весьма разумная позиция, а для компании Тиффани еще и очень выгодная!
— Так что, вы беретесь?
— Несомненно!!!
Лаконично доложив шефу о согласии «Tiffany Co» изготовить для него «несколько предметов домашнего обихода», мистер Маус выслушал очередные ленивые распоряжения и был удостоен ласкового похлопывания по плечу — после чего главный заказчик и пара его громил неожиданно покинули комнату для Очень Важных Покупателей.
— К сожалению, дела требуют присутствия сэра Дака в другом месте, поэтому в дальнейшем все его интересы буду представлять я, и наш бухгалтер Томас Джерри. Обсудим условия?
По завершении весьма плодотворных переговоров и подписания предварительного договора, управляющий проводил уважаемых клиентов и весьма почтительно с ними распрощался. Дождался, пока они усядутся в экипаж, а потом тихо позвал, даже не сомневаясь, что его услышат:
— Гэлбрейт!
— Сэр?
— Ты ведь шотландец. Язык, на котором они переговаривались, это?..
— Один из диалектов ирландского гэльского, сэр.
— И о чем же они говорили?
— В основном, выражали удовольствие тем, что наша компания принимает оплату исключительно наличными — как я понял, у них как раз имеется большая сумма банкнот разного номинала. Обсуждали, в каком ресторане будут отдыхать этим вечером, красивых женщин, и…
Увидев заминку менеджера и правильно ее истолковав, начальник понимающе-разрешающе кивнул:
— Что-то неприятное?
— Скорее неуважительное, сэр. Насчет вас.
— Ничего страшного, Гэлбрейт. Бизнес есть бизнес, тут не может быть ничего личного — просто добавим пять процентов к конечной сумме заказа, вот и все…
20.12.2022 г.
[1]Пя́тая авеню́ — улица в центре Манхэттена в Нью-Йорке. Является одной из самых известных, самых респектабельных и дорогих улиц в мире — на ней находится множество дорогих эксклюзивных бутиков.
Nota bene
Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.
Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.
У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.
* * *Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:
Чиновникъ Особых поручений