Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Чиновникъ Особых поручений - Алексей Иванович Кулаков

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
боюсь, я не вполне улавливаю движение ваших мыслей?

Дав Его высокопревосходительству выговорить все свои озабоченности и озвучить кое-какие предложения, военный советник Агренев придал своему голосу как можно больше деловитости и заверил министра:

— Сергей Юльевич, сделаю все, что смогу. Да. Собственно, я прямо сейчас оправлюсь к знающему специалисту и поинтересуюсь возможностью увеличения добычи… Конечно, буду держать вас в курсе.

Вновь брякнув трубкой, тридцатилетний блондин откинулся на спинку рабочего стула и самым пошлым образом заржал — до слез и ломоты в затылке.

— Ну-ну, давай, предотвращай!

Лохматый друг человека (причем строго конкретного) при звуках голоса с готовностью вскочил, преданно заглядывая в лицо хозяина. Вдруг тот все же передумал, и решил с ним погулять?

— Ну что, Шаробан Барбосович, посоветуйте мне как знаток золотодобычи: как бы нам увеличить выход с приисков? Государственной казне и одному хитрожопому минфину ну очень надо — иначе никак не получается накопить достаточный запас для перехода к золотому рублю. А без золотого стандарта какая стабильность экономики? Правильно, Сергей Юльевич тоже считает, что никакой. У вас же наверняка есть идеи?

Подтверждающе тряхнув кудлатой головой, пес оперативно сбегал за поводком, сунув его в хозяйскую руку.

— Намекаете, что без взятки ничего советовать не будете? Кстати, как вы насчет мозговой косточки?

— Хауф⁈..

Забрав из зубастой пасти витой кожаный шнур и защелкнув карабинчик на широком ошейнике с бляшками из нержавейки, Александр встал и сладко потянулся:

— Ну что же, тайный советник Собакин, раз вы настаиваете, то отправимся на консультацию в Колизеум. Мне говорили, что там можно раздобыть отличные кости с мясом. Вы как, не не откажетесь от небольшой взятки?

Возбужденно пробежавшись по кабинету, и едва не своротив на одном из поворотов гостевой стул, хвостатый коррупционер подтвердил свое участие в преступной схеме:

— Хауф! Гау-гау!!!

Накидывая на себя сюртук, князь Агренев одобрительно кивнул:

— Да-да, всего и побольше. Шаробан Барбосович, мы с вами определенно сработаемся…

[1]Михайловский манеж — большой выставочный комплекс, площадью более 4000 квадратных метров, с отдельным конференц-залом на 100 человек и рестораном на 50 человек. Здание манежа является старейшей площадкой для выставок в Санкт-Петербурге, первые из которых состоялись здесь в середине XIX века.

[2]Автомобили Дарракк — бывший французский производитель автомобилей, основанный в 1896 году французом Александром Дарракком.

[3] В переводе с корейского — фея, дух.

[4] Рейн АО.

[5] В переводе с корейского — устрица.

[6] Ханбок — национальный традиционный женский костюм Кореи.

[7] Аоза́й — вьетнамский костюм, преимущественно женский. Это длинная шёлковая рубаха, надетая поверх штанов. В современной жизни аозай носят вьетнамские женщины на праздничных мероприятиях, в торжественной обстановке, и оно также является форменным костюмом школьниц, студенток и сотрудниц многих компаний во Вьетнаме.

[8] Так вполне официально называли усовершенствованный русскими инженерами двигатель Рудольфа Дизеля.

[9] Теплоэлектроцентра́ль(ТЭЦ) — разновидность тепловой электростанции, которая не только производит электроэнергию, но и является источником тепловой энергии в централизованных системах теплоснабжения (в виде пара и горячей воды, в том числе и для обеспечения горячего водоснабжения и отопления.

[10]В Швеции масонством официально руководит король, заместитель короля в масонской иерархии — его наследный принц.

Управляющая структура — Великий капитул. Под ним — материнская Великая ложа, под ней — 13 лож св. Андрея (красное масонство, чины повыше) и 28 лож св. Иоанна (голубое масонство, чины пониже).

Осбняком стоит старинная ложа «Невинность» — клуб высшей аристократии, подчиняющаяся напрямую Капитулу. Конкретно Эммануил Людвигович Нобель был членом Великой ложи в градусе «Весьма просвещенный собрат», и согласно своей степени курировал ложи св. Андрея.

Эпилог

Эпилог

Хотя Старый Свет и Новый разделял целый Атлантический океан, это ничуть не помешало начавшемуся в Европе экономическому кризисудобраться и до Североамериканских соединенных штатов. Пока все было терпимо, хотя в газетах то и дело появлялись извещения об очередном банкротстве мелкого банка и компании. Крупные пока держались, но и они с тревогой смотрели в будущее — а в настоящем свирепо боролись за каждый цент в кармане покупателя, и тем ценнее для любого бизнесмена были те клиенты, кто не собирался экономить на исполнении своих желаний. Которое, как известно — закон для любого оборотистого дельца! Особенно, если компания, в которой он работает, занимается изготовлением и продажей предметов роскоши…

— Где они, Гэлбрейт?

— Я оставил их в зале для Очень Важных Персон, сэр.

Солидные и респектабельные джентльмены, желая порадовать близких по-настоящему незабываемым подарком, отправлялись как правило на Манхэттен: модные бутики «Женской мили» на Бродвее, ювелирные салоны и эксклюзивные магазины Пятой авеню[1]могли удовлетворить запросы самых привередливых покупателей. Опять же, скидки… Даже обладатели толстых кошельков любили это слово, так приятно ласкающее их слух. Вдобавок, продавцы-консультанты на этой улице отличались особым обхождением и почтительностью, и как никто другой умели взрастить в клиентах чувство собственной значимости — ведь чем оно больше, тем охотнее люди расстаются с долларами!

— Рад видеть Вас в нашем заведении…

Главный менеджер самого большого магазина ювелирной компании «Tiffany Co», одним быстрым взглядом охватил-оценил всю пятерку потенциальных клиентов. Пара громил с рожами отпетых негодяев и характерно топорщащимися пиджаками, затем кто-то вроде счетовода, прижимающего к себе папку из крокодиловой кожи — и наконец, два респектабельных мистера разного возраста, явно предводительствующих в этой компании. Вернее, главным был тот, что постарше, а рядом с ним… Секретарь? Порученец?

— Чем я могу быть Вам полезен?

Бесцеремонно оглядев главного менеджера левым глазом (правую половину лица перечеркнул застарелый шрам, оставивший на месте второго глаза жутковатого вида бельмо), потенциальный клиент лениво бросил в никуда несколько фраз на смутно знакомом языке. Его слова тут же перевел молодой… Хм, возможно дальний родственник? Просматривалась Между ними явно просматривалась некая неуловимая схожесть.

— В вашей рекламной книге написано, что вы в состоянии удовлетворить все пожелания клиентов, в том числе и о конфиденциальности. Соответствует ли это действительности?

— Целиком и полностью! Мы

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу: