Шрифт:
Закладка:
— Обижаете, капитан. Я всё прекрасно понял, кому что подать.
Атилон кинул взгляд на захрапевшего спецпредставителя. — Это хорошо. Теперь бы понять, что ему на самом деле известно. Отнесите его в отдельную каюту. Если ты правильно смешал, то сутки он точно проспит. А нам теперь надо срочно придумать, что ему показать, чтобы Морон сюда даже и не думал нос совать. Так что, возможно, это и подарок судьбы, что спецпредставителем оказался именно Ордиан.
Поиски пропавшей старухи на территории аквазоо ничего не дали. Она действительно как будто испарилась под невыносимо палящим светилом.
Ерек сел на край бортика и, наклонившись, зачерпнул воду и тут же смочил ею своё пылающее лицо, после чего взглянул на группу пленных гефестиан, которым эта жара давалась гораздо лучше.
Генерал хмыкнул, — Даа, ещё неизвестно, кому сейчас хуже. Или нам по такой жаре, или вам в плену. А, лейтенант Терлиск, что скажешь? Ну и где твои друзья? Они собираются вас спасать или они испугались водяных фонтанчиков?
Терлиск обречённо вздохнул. — Генерал, мне нечего сказать. Мы полностью в вашей власти. Думаю, что после такого представления наши сейчас здорово ломают головы, как незаметно подобраться сюда.
Ерек улыбнулся. — Я тоже так думаю. Но ты не переживай, они точно что-нибудь придумают. Вопрос только, когда. До того, как у вас закончатся сменные фильтры и газовые баллоны или позже.
Терлиск умоляюще заскулил, — Генерал, но мы же пленные. Вы ведь благородный человек, вы не сможете допустить такой страшной смерти.
У генерала вытянулось лицо. — О как, мы уже заговорили о благородстве. Не знаю, не знаю. Я только и делаю, что иду вам на уступки. Я не стал бросать вас в воду. Теперь я должен не допустить вашу смерть от удушья. Прямо не знаю, что и думать. Я только и делаю, что удовлетворяю ваши прихоти.
Терлиск взмолился. — Но, генерал, прошу вас!
Ерек презрительно скривился. — Ладно, но чтоб только показать вам, что мы это не вы. Солдат, — Ерек обратился к группе охраняющих пленников. — Принесите им сменные капсулы.
— Спасибо, генерал, — лицо Терлиска выражало неподдельную благодарность. — Я знал, что вы человек чести.
— Простите, лейтенант, не могу вам ответить тем же, — Генерал брезгливо посмотрел на Терлиска.
Неожиданно сзади генерала в воде что-то забурлило. Ерек резко обернулся. — Я что, недостаточно чётко сказал, что больше в аквазоо не торчали. Устали на солнце, так идите в тень. И где, в конце концов, Колар, что это за дисциплина такая…
Генерал внезапно осёкся. Из воды выходила старуха.
— Ах вот вы где? — Ерек в нетерпении вскочил на бортик. — А мы вас везде ищем. У меня к вам столько вопросов.
Старуха отряхнулась от воды и усмехнулась. — Много у него вопросов. Любопытный больно. Знаю-знаю, о чём хотите спросить. Только здесь много лишних ушей. Идите, генерал Ерек, за мной, в лабораторию, мне кое-что надо сделать прямо немедленно, это не терпит отлагательств. А уж потом я постараюсь удовлетворить ваше любопытство, а то, как я посмотрю, оно вас буквально разорвёт на части.
Генерал почувствовал, что сила этой старой женщины словно подавляла его волю и заставляла слушаться её, точно он маленький мальчик. Он понимал, что должен пресечь такое отношение к себе, но словно какая-то магнетическая сила сковала его и заставляла выглядеть так, как он выглядит сейчас. На подходе к лаборатории, из дверей прямо на них выскочил Колар. Он остолбенел на миг и указал на старуху пальцем.
— Вот она…
— Я и сама знаю, что я тут. Но за напоминание спасибо, — съехидничала старая таланка. — И не стойте в дверях, неужели непонятно, что вы мешаете пройти?
Колар отстранился, пропуская их в открытые двери, и пошёл было за ними, но старуха развернулась и обратилась к генералу.
— Генерал Ерек, я сказала, что мне нужны только вы. Мне лишние уши не нужны.
— Да что она себя позволяет! — вспыхнул Колар.
Ерек развёл руками. — Прости, Колар, тут условия диктую не я.
Старуха довольно хмыкнула. — Именно, генерал. Следуйте за мной.
Ерек послушно проследовал за таланкой. Они подошли к одной из стен, и старуха нажала на браслет, после чего фрагмент стены отъехал вглубь, открыв перед собой нишу.
Старуха зашла внутрь. — Будьте осторожней, генерал. Сейчас будет крутая лестница вниз. Держитесь крепче за поручни. Тут очень высокая влажность, и ступеньки могут быть очень сколькими. А за меня не переживайте, я тут как рыба в воде, знаю каждую ступеньку.
Спуск вниз по винтовой лестнице занял около минуты, после чего они ступили на пол большой просторной пещеры, с одной стороны которой было огромное стекло, сквозь которое было видно дно аквазоо, а с другой стена с множеством дверей.
Генерал остановился, очарованный. Старуха встала рядом с ним с довольным видом. — Сама люблю здесь стоять часами. Бедный, бедный наш народ, столько поколений лишённый такого простого богатства, как водные просторы. Надеюсь, всем нашим, которые уже на Земле, уже не испытать более такого.
— Как знать, как знать, — горестно покачал головой Ерек. — Мы ведь даже не знаем, что сейчас там.
Старуха горестно помотала головой. — Ладно, Ерек, подождите меня здесь, я сейчас отлучусь ненадолго. Мне тут надо кое-что завершить, и это надо сделать как можно быстрее.
Ерек кивнул, словно заворожённый, наблюдая, как небольшая стайка дельфинов играла непосредственно перед ним. Генерал подошёл вплотную к стеклу и постучал пальцем, надеясь привлечь их внимание. Ерек был настолько поглощён этим, что не заметил, как вернулась его собеседница. — Они вас не услышат. Это толстое особое стекло. Да и не увидят, кстати, тоже. Ладно, генерал, пора, наконец, мне вам представиться. Хотя, как мне кажется, вы уже догадались, кто я.
Генерал смущённо улыбнулся. — Вы знаете, я вас вспомнил. Не сразу, конечно. Вы бывшая советница. Я был тогда ещё совсем маленьким. Но я, к большому сожалению, не могу вспомнить, как вас зовут.
Старуха улыбнулась. — Как по мне, вы и сейчас достаточно юный. Ну, а насчёт меня, да, конечно, времена идут, и я не молодею. — Она протянула руку. — Бывшая советница Девантия, теперь скромная служительница аквазоо.
Генерал улыбнулся и пожал ей руку. — Мне кажется, вы лукавите, Девантия. Вряд ли вы тут просто скромная служительница.
Старуха усмехнулась. — Для всех я скромная служительница. И лишь только несколько человек знали, чем на самом деле я здесь занимаюсь. Но и эти несколько талан уже давно на Земле. А здесь остался только один талан, который со мной работал, и он знал всё о моей работе.