Шрифт:
Закладка:
От автора
Сидя в своем гостиничном номере в Венеции, я изо всех сил пыталась придумать, кого бы поблагодарить, потому что есть так много людей, которые помогли мне.
Изначально предполагалось, что эта книга будет одиночной, но так много всего нужно распутать не только в сюжете, но и в отношениях Брома, Кэт и Крейна, что потребовалась еще одна книга. Знаю. Натворила делов.
И поэтому я должна поблагодарить Лауру Хелсет за то, что она терпеливо отнеслась к тому факту, что я превратила нашу поездку в Италию в писательский и редакторский отпуск, Кэтлин Такер и Спайси Пи за то, что отвлекали, когда мне это было нужно, мясными деликатесами и булочками во флорентийских барах на крыше, а еще барменов из упомянутого бара, Алессио и Карло. Спасибо Сэнди Ди за оперативное редактирование, Эмари Бенинг за корректуру и ободряющие комментарии, а также всем читателям и авторам, которые выразили свою любовь к этой книге и восторг по поводу нее. Пожалуйста, оставайтесь с нами ради «Легенды» — это того стоит. И, конечно, Мишель Морас за усердную работу и помощь!
И последнее, но не менее важное: Скотту за то, что был моим чирлидером номер один и показывал мне всякие фильмы ужасов. Мы приложили много усилий для создания «Легенды».
Notes
[
←1
]
То, что мы привыкли называть «белой» лошадью, на самом деле называется серой мастью. Все «белые» лошади рождаются либо чалыми, либо грязно-бурыми, либо даже черными (вороными). В течении жизни такие лошадки постепенно светлеют.
[
←2
]
Bones — с англ «кости».
[
←3
]
Сама́йн, Самхейн (англ. Samhain, гэльск. Samhuinn, ирл. Samhain) — кельтский праздник окончания уборки урожая. Знаменовал собой окончание одного сельскохозяйственного года и начало следующего. Впоследствии совпал по дате с кануном Дня всех святых, повлияв на традиции народно-католического праздника Хэллоуин.
[
←4
]
Батрак — Работник в сельском хозяйстве.
[
←5
]
Любопытство убило кошку — английская пословица, используемая для предупреждения об опасностях ненужных исследований или экспериментов.