Шрифт:
Закладка:
У миссис Смайли появился еще один повод клясть на чем свет стоит мистера Смайли, ушедшего из семьи. Она постоянно висела над Джейком, поминая многочисленные провинности его папаши, и не уставала повторять, мол, неудивительно, что Джейк ожесточился. Но еще чаще, по рассказам Джейка, она вечерами находила утешение совсем в другом — в бутылке джина.
А что же мистер и миссис Бертон? Какое-то время они были очень суровы и строги, а потом оставили нас с Сэмом в покое. Обычно мы летом ходили в поход на недельку-другую, но на этот раз мама потратила все отпускные на поездку в Америку, так что скоро «Сараи» снова оказались на унылых улицах пригорода.
Но для нас Сэм уже принадлежал прошлому. Я сказал ребятам про наш разговор, про то, что он готов совершить какой-нибудь безумный подвиг, лишь бы снова заслужить нашу дружбу, но Джейк еще не забыл обиду, а Тайрон кипел от злости из-за своих домашних бед.
А я, наверное, был еще злее их обоих. В то время мне казалось, что американский кузен поломал мне жизнь, растоптал мою семью и друзей, а я теперь должен возиться с обломками. Джейк и Тайрон могут выкинуть его из нашей компании, да и дело с концом, а для меня будущее рядом с Сэмом Лопесом представлялось бесконечным, как тюремный срок.
И вот мы, не сговариваясь, пришли к следующему решению: пусть болтается при нас остаток лета, но как только начнутся занятия в школе, он должен будет сам заботиться о себе.
Сэм почуял, что происходит, и воспринял это на удивление болезненно. Он пытался убедить нас, что время от времени подраться — только на пользу. Это клей, который скрепляет банду, уверял он.
Кроме того, он постоянно вспоминал свою дурацкую идею насчет испытания. Так и рвался доказать, что заслуживает быть в нашей компании.
Сначала мы его игнорировали. Потом нам пришло в голову кое-что получше. Ладно, мы ему устроим испытание, и когда он его провалит, может быть, наконец оставит нас в покое.
Дело за малым: придумать для Сэма невыполнимую задачу.
Тайрон
Это была идея Мэтта, но я ему слегка помог.
Однажды вечером мы с ним разговаривали по телефону. Мэтт говорил, что есть только один способ заставить Сэма заткнуться раз и навсегда: надо придумать для него испытание, которое докажет наверняка, что он ни в коем случае не может быть одним из нас.
— Ага, — сказал я мрачно. — Тогда он назло нам соберет в школе свою компанию. У нас будет две команды врагов: Сэм и «Заразы».
— Шел бы он к ним в компанию, — пробурчал я. — Он даже похож на девчонку — личико с кулачок и длинные волосы…
— И мелкий, как девчонка, — засмеялся Мэтт.
Мы еще немножко поболтали, а потом повесили трубки.
Через пять минут Мэтт опять мне позвонил. Голос у него был взбудораженный.
— Тайрон, — сказал он, — у меня есть мысль.
4
Мэтью
Мы собрались дома у Тайрона.
Мы с Джейком и Тайроном сидели в креслах, как будто судьи. Сэм ходил туда-сюда по комнате, как заведенный, и несмешно шутил от волнения. С тех пор как я ему сказал, что мы придумали для него испытание, он вел себя радостно до тошноты.
— Ну чо, ребята, выкладывайте!
Он, приплясывая, прошелся по комнате, и я заметил, что Тайрон с тревогой следит за ним глазами. У Шерманов дом — один из тех, где все всегда стоит на своих местах, где нет ни пятнышка грязи, и даже разные там статуэтки на полках выстроились, словно на параде.
— Ну, чо я должен сделать? — спросил Сэм. — Спрыгнуть с моста на крышу поезда? Намалевать какую-нибудь надпись на верхнем этаже небоскреба? Например: «Вся власть Сараям!»
— Да нет, все гораздо проще, — сказал я с прохладцей.
Сэм на секунду перестал метаться.
— Проще? Вот еще! Мужики, дайте мне по-настоящему трудное задание!
— Наше задание — не физического плана, — процедил Джейк, у которого левый глаз за прошедшие дни приобрел красивый розовато-фиолетовый оттенок.
— Ну, не знаю, — ухмыльнулся Тайрон. — В каком-то смысле — очень даже физического.
— Эй, кончайте тянуть резину, — сказал Сэм. — Говорите, что я должен сделать.
Джейк взял в руки пластиковый пакет и медленно его перевернул. Из пакета вывалилась кучка одежды.
Школьная форма.
Школьная форма для девочки.
— Это чего? — Сэм потыкал лиловую юбочку носком кроссовки.
— Это школьная форма моей сестры, — сказал Джейк.
— И что?
— И теперь она твоя, — объяснил Тайрон.
— Не понял.
Сэм присел на корточки, разложил на полу одежду. Форменная юбочка с жакетом, белая блузка и носочки. Стало похоже, что на полу лежит маленький трупик.
— Это чо, знаменитый английский юмор? — поинтересовался Сэм.
Я наклонился вперед в кресле.
— Если хочешь быть в нашей команде, вот тебе испытание. В течение одной недели — пять учебных дней — ты должен играть свою роль. Каждое утро по дороге в школу будешь переодеваться в сарае. В школе ты будешь Сэм, но только немножко по-другому.
— Сэм — уменьшительное от Саманты, — сказал Джейк.
Американец медленно выпрямился.
— Девчонку для вас изображать? Чуваки, я всегда знал, что вы с придурью, — тихо сказал он. — Но это же просто… гадость какая-то.
— Как хочешь, — небрежно обронил Тайрон. — Тебе нужно всего-навсего пробыть девочкой пять дней в школе. Согласен — ты с нами. Нет — твое дело.
— Но… Я Сэм Лопес! — Он рассмеялся, как будто произошло всего лишь дикое недоразумение. — Сэм Лопес, извините, не носит девчонские тряпки. Ни для кого, ни ради чего. Ни за что!
— Отлично. — Джейк опустился на колени, собрал одежду и снова сложил в пакет. — Мы дали тебе шанс. Мы слыхали, что Сэм Лопес ничего не боится. Видимо, это была неверная информация.
— Слушайте, мужики, вы хоть подумайте головой. Кто-нибудь из вас согласился бы напялить на себя такую вот фигню?
— Не-а, — усмехнулся я. — Но нам ведь и не приходится.
Сэм задумался. Потом буркнул:
— Даже не мечтайте, придурки, — и вылетел за дверь.
Мы слышали, как он протопал по лестнице и с грохотом захлопнул за собой дверь ванной.
Мы переглянулись. Нам было как-то неловко.
— Все-таки попробовать стоило, — сказал Джейк.
— Да, Мэтью, великая идея, нечего сказать! — заметил Тайрон.
— Честно говоря, выглядит действительно хреново, — сказал Джейк. — Заставить парня одеться девчонкой…
— Ну и