Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дариар. Дорога к дому - Екатерина Аникина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
и стремительно вошла в грудь Райсу. Все действо заняло не больше пяти секунд, после чего два тела рухнули на землю, только тело Трейна лежало неподвижно, а Лорен медленно сел, обхватив руками голову.

Все это время на поляне стояла мертвая тишина, которая прервалась громким хрустом ломаемых веток. Мы все подпрыгнули, включая Дальмиру, настолько этот звук оказался неожиданным.

Резко развернувшись в ту сторону, я часто заморгал, глядя, как из кустов на четвереньках вылезает Сатрин. Белокурые волосы у него на затылке были слипшимися в сплошную бурую корку, взгляд расфокусирован. Мы молча смотрели, как он целенаправленно ползет ко мне, и даже не пытается встать. Подползя поближе, эльфенок поднял голову и его взгляд слегка прояснился.

— Меня, кажется, ударили по голове. Я ничего не пропустил?

— Ну, как тебе сказать, — протянул я, делая знак Льюису, который опомнился и бросился к страдальцу, подхватив свою сумку.

— А мы сегодня ужинать будем? Я есть хочу, — выдав эту фразу, Сатрин завалился на землю, теряя сознание.

Глава 28

Льюис был мастером своего дела. Очень скоро двоих особо пострадавших членов нашего маленького отряда подлечили, перевязали, и теперь Сатрин ходил с перевязанной головой, в то время как Иельна была перебинтована более основательно. Нет, был бы у нас в наличии маг, владеющий жизнью или маг-целитель, ей не пришлось бы лубки накладывать, вот только, таких магов у нас не было, пришлось справляться подручными средствами. Все время, пока мы суетились и готовились убраться от этого места, как можно дальше, Дальмира стояла в стороне, наблюдая за нами с выражением лица, каким смотрит ученый на суетящуюся колонию муравьев.

Наконец наши страдальцы были приведены в транспортабельный вид, лошади пойманы, и мы приготовились отчалить, к радости всех местных жителей.

— Кеннет, Лоран, подойдите ко мне, — а я уже почти забыл про ее присутствие. Надо же, она не просто так здесь стояла, а с какой-то весьма определенной целью.

Я покосился на огромный костер, который разожгли мои дружинники, на котором они сожгли тело СаймонаТрейна, отдав ему последние почести, как своему бывшему сослуживцу. Ну хотя бы этот костер был весьма контролируемый. Громко вздохнув, так, что услышавший меня Сатрин прыснул в кулак, я бросил ему поводья своей лошади и подошел к Дальмире вместе с оставившим остальных дружинников мрачным и глубоко задумчивым Лореном.

— Я так понимаю, ты хочешь попрощаться напоследок? — я смотрел на красавицу неприязненно, и даже не старался этого скрывать.

— Придержи язык, мальчик, ты, на минуточку, едва не спалил мой лес, — Дальмира прищурилась.

— Да я и не отрицаю, но, вся эта хреномуть стала происходить после того, как ты прополоскала мой разум, — парировал я. — Уж не знаю, что ты делала, но только с этого момента начались странности, которые закончились тем, что откуда-то из доргоновых выгребных ям выполз убитый уже довольно давно Люмоус, который себе в подручные сбрендившую Тень умудрился заполучить. И не говори, что эти события не связаны между собой.

— А я и не говорю, — Дальмира пожала точеными плечами. — Что касается твоей головы… хм… В общем, не важно, — она махнула рукой и повернулась к Лорену. — Я оказала тебе услугу, ты согласен? — он напряженно кивнул. — Правда и ты оказался тем самым, что позволил моим детям снова безбоязненно выходить из этого леса, выполнив, хоть и ненамеренно все условия пророчества, начиная с самого первого — именно ты разбил тот сосуд, в который был заточен прорицатель, освободив его дух из позорного плена.

— Стой, а как же дитя, рожденное от… ну ты поняла, — прервал я Дальмиру.

— Какое дитя? — она закатила глаза. — Не нужно никакого дитя, а переспал с эльфийкой твой дружинник сам по обоюдному желанию и с немалым удовольствием. В общем, одни идиоты неправильно истолковали слова пророчества, другие идиоты ринулись это неправильно истолкованное выполнять. Все как всегда. Но главное, пророчество сбылось, все условия выполнены, даже если вы понятия не имеете, что именно выполнили, и народ эльфов свободен. Точка. Но, Лорен, только не говори, что ты этого не знал. — Она ехидно прищурилась, но в ответ, получив только холодный взгляд, поморщилась. — Я позвала вас ко мне не за этим.

— И зачем же ты нас к себе призвала? — Лорен скрестил руки на груди, все еще по какой-то неведомой мне причине мрачно взирая на местную эльфийскую богиню.

— Я все понимаю, ты был зол на моих детей, я тебя не виню, ты был в своем праве, но… убери Лавинаэля! Он меня уже достал! Мертвое должно оставаться мертвым! А ты вообще извращенную формулу поднятия использовал, когда кроме тебя никто больше не сможет его упокоить!

— О, а вот теперь я понимаю причины твоего практически альтруизма в плане возвращения одного конкретного Лорена к жизни, — я не выдержал и хохотнул. Все вставало на свои места, и жизнь потихоньку, вроде бы начала налаживаться. — Ну что, Лорен, поможешь обворожительной женщине избавиться от чрезмерно навязчивого поклонника?

— Нет, — спокойно ответил Лорен, и у нас с Дальмирой некрасиво отвисли челюсти. — Ты меня вытащила с того света, я не спорю, но и я, многое сделал для тебя и твоего эльфятника, причем сам того не ведая, а играть втемную я не слишком люблю, даже если это делается во блага высших целей и спасения моей жизни. Так что мы квиты. Если хочешь, чтобы я вернул Лавинаэля в его мертвое состояние, ты должна будешь выполнить одну мою просьбу. Услуга за услугу, не больше и не меньше.

— А ты не слишком…

— Всего одна просьба, когда нам очень сильно понадобиться помощь обольстительной женщины, тогда и я решу твою маленькую безголовую проблему. Или так, или тебе придется мириться с ним всю оставшуюся часть вечности.

— Ах ты, гаденыш, — прошипела Дальмира. — Когда созреешь, позовешь меня громко по имени. Все, вы мне надоели, убирайтесь из моего леса! Чтобы духу вашего здесь не было!

Она сделала шаг вперед и сильно надавила указательным пальцем прямо посредине моего лба. Я даже возмутиться не успел.

Мир вокруг несколько раз крутанулся, и мы оказались на вершине какого-то холма, с которого был виден раскинутый в живописной долине красивый большой город, окруженный весьма солидной городской стеной. Последние кварталы располагались уже за стеной, которая, похоже, была

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу: