Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Страсти по опере - Любовь Юрьевна Казарновская

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
давно стал тленом, прахом жалкий раб у ног Творца…»

18

Ария Елизаветы из последнего акта. В русском переводе: «О Творец, ты познал…»

19

«Та простота и сердечность, с которыми Верди — почти недосягаемый здесь для всех, кто с ним незнаком, меня принял и приветствовал, произвели на меня, имевшего на совести по отношению к нему тяжесть грехов молодости, сильное впечатление. Нечто бесконечно доброе, скромное и благородное в своей скромности излучалось всем существом этого человека, которого слава не сделала тщеславным, честь не сделала высокомерным, а возраст капризным…»

20

В русском тексте Юрия Димитрина «Как страшно он смотрел…».

21

«Скажите, мама Лючия, где же Туридду?»

22

Ликодия (Ликодия-Эубеа) — коммуна на острове Сицилия, недалеко от Катании.

23

В первородном, «пушкинском» значении — случай, бывший в действительности.

24

Историческая область, о которой идёт речь (по мнению некоторых историков — об Исландии), называется по-латыни ultima Thule, последнее Туле, иначе говоря — край света. «Баллада о Тульском короле» звучала бы для русского уха как минимум странно…

25

Гейдельберг — город в Германии, на северо-западе земли Баден-Вюртемберг.

26

Хельмштадт — ярмарочная община в Германии, в земле Бавария.

27

Зиммерн — город в Германии, районный центр в земле Рейнланд-Пфальц.

28

Виттенберг (Лютерштадт-Виттенберг) — окружной город в Германии, в федеральной земле Саксония-Анхальт, на реке Эльба. Расположен в 100 км от Берлина и в 70 км от Лейпцига. В XVI веке являлся крупным центром культурной, научной и политической жизни Германии.

29

Книтлинген — город в Германии, в земле Баден-Вюртемберг.

30

Бад-Кройцнах — город в Германии, районный центр, курорт, в земле Рейнланд-Пфальц.

31

«La Vie en Rose» — одна из самых популярных песен XX века (музыка Луиги. стихи Э. Пиаф, 1946)

32

«O sole mio» — неаполитанская песня. впервые прозвучавшая в 1898 г. (Э. ди Копуа — Дж. Капурро)

33

Всё делают, ничего не знают, всё знают, ничего не делают. Французы — вертопрахи: чем больше им платишь, тем меньше они тебе дают за это (итал.).

34

«Она худа. Глаза как сливы; В них уголь спрятала она; Зловещи кос её отливы; Дубил ей кожу сатана!» (пер. В. Брюсова)

35

Сен-Жермен-ан-Ле — город во французском департаменте Ивелин, на реке Сене, в 19 км к западу от Парижа, известен как местонахождение загородной резиденции королей Франции.

36

Везине — коммуна во Франции, в регионе — Иль-де-Франс, в излучине Сены.

37

Музей Карнавале — городской музей истории Парижа, расположенный в двух зданиях — старинном особняке Карнавале (1548–1560 гг.) и соседнем Ле-Пелетье-де-Сен-Фаржо (кон. XVII в.).

38

Канны — город и коммуна на юго-востоке Франции в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег, один из наиболее популярных и известных курортов Лазурного Берега.

39

Дуэт Ганны и графа Данило из II акта «Весёлой вдовы» (в русском варианте — «Чем-то странно и нежданно…»)

40

Сандомир — город в Польше в Свентокшиском воеводстве, лежащем на обоих берегах реки Вислы.

41

Яик — старое (до 1775 г.) название реки Урал.

42

Из стихотворения А. К. Толстого «Бунт в Ватикане».

43

Диканька — ныне посёлок городского типа в 27 км к северу от Полтавы, Украина.

44

Парсифаль (также Персиваль, Парцифаль) — герой куртуазного эпоса; миф о Персивале образует одну из ветвей сказания о короле Артуре и его рыцарях, входит в цикл романов Круглого стола.

45

Кéрженец — река в Нижегородской области России, левый приток Волги.

46

Висбаден — город в Германии, административный центр федеральной земли Гессен.

47

Бад-Хомбург (Бад-Хомбург-фор-дер-Хёэ) — город в Германии, курорт, расположен в земле Гессен.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Любовь Юрьевна Казарновская»: