Шрифт:
Закладка:
ТЕКСТ 270
Слуга Божий отрицает все виды свободы, ибо счастлив в служении своему Господину.
ТЕКСТ 271
― Да, но «мукти» в этом стихе, ― возразил Махапрабху, ― идёт вместе с «паде», что значит «попирающий свободу». Так именуют Всевышнего ― Попирающий свободу.
ТЕКСТ 272
Мукти-пада означает, что свобода стелется у Его стоп. Кроме того, тема свободы ― девятая тема писания, и ею нельзя пренебрегать.
ТЕКСТ 273
Мукти-пада – имя Кришны. Зачем его менять?
― Господи, прости меня, ― ответил Сарвабхаума удручённо, ― это получилось нечаянно.
ТЕКСТ 274
Ты прав. Попирающий свободу ― так величают Кришну. Этот стих должно толковать именно так.
ТЕКСТ 275
У свободы есть пять видов. Но обычно под свободой мы понимаем пятый вид ― растворение в существе Бога.
ТЕКСТ 276
Само слово свобода (мукти) вызывает страх и неприязнь у преданного слуги Божьего. Вызывает страх и неприязнь и у меня. Любовь же (бхакти) для нас естественна. Любовь связывает узами счастья.
ТЕКСТ 277
Услышав это, Господь рассмеялся и притянул Сарвабхауму в объятия.
ТЕКСТ 278
Тот самый Бхаттачарья, что учил людей ложности истины (майаваде), нынче возненавидел само слово «свобода». Воистину, такое возможно только милостью Чайтаньи.
ТЕКСТ 279
Узнать волшебный камень среди множества прочих камней можно, лишь превратив им железо в золото.
ТЕКСТ 280
После преображения Бхаттачарьи в вайшнава жители Нилачалы уверовали в то, что Махапрабху не кто иной, как Сам Царевич Враджи, Сын Нанды.
ТЕКСТ 281
Все тамошние почтенные граждане во главе с Каши Мишрой приняли убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 282
Позже, любезный мой читатель, я поведаю тебе ещё несколько историй о Сарвабхауме и его необычайной преданности Махапрабху.
ТЕКСТ 283
Я подробно расскажу о том, как он заботился о Чайтанье, обеспечивая все Его потребности в еде и жилище.
ТЕКСТЫ 284-285
Всякий, кто с верой внемлет истории о Чайтанье и Сарвабхауме, скоро освободится из тисков умствования и благочестия и укроется под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи.
ТЕКСТ 286
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Чайтанья странствует по южным землям
ТЕКСТ 1
Я преклоняюсь пред всеблагим Чайтаньей, Кто, смилостивившись над Васудевою, исцелил его от проказы и преобразил в благолепного мужа, счастливого в своём богослужении.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
После преображения Сарвабхаумы Махапрабху решил отправиться в странствие по южным землям.
ТЕКСТ 4
Господь принял чин отречения в светлую пору месяца магха. В следующем месяце, в пхалгуну, Он прибыл в Нилачалу, которую избрал Своим постоянным местом жития.
ТЕКСТ 5
В конце месяца пхалгуны Он участвовал в празднике Дола-ятра, где пел и танцевал вместе с толпой, забывшись в любовном блаженстве.
ТЕКСТ 6
В месяц чайтра произошла Его беседа с Сарвабхаумой, а в следующем месяце, вайшакхе, Он отправился в странствие на юг.
ТЕКСТЫ 7-8
Накануне путешествия Он обнял всех друзей и молвил смиренно:
― Дороже вас у Меня нет никого. Знайте, Мне проще расстаться с жизнью, чем с вами.
ТЕКСТ 9
Вы уже оказали Мне добрую услугу, сопроводив в Нилачалу, где Я могу лицезреть Джаганнатху.
ТЕКСТ 10
Теперь Я прошу вас ещё об одном одолжении: дозвольте Мне отправиться на юг.
ТЕКСТ 11
Мне нужно разыскать брата Вишварупу. И Я хочу быть в этом путешествии один. Вы оставайтесь здесь.
ТЕКСТ 12
Ждите Меня в Нилачале, покуда Я не вернусь. Я пойду до самой Сетубандхи.
ТЕКСТ 13
Махапрабху, конечно, знал, что Вишварупа уже вознёсся в надмирное царство. В южные края Он отправился для того лишь, чтобы даровать спасение тамошним жителям.
ТЕКСТ 14
Преданные молча выслушали Махапрабху. Лица их омрачились печалью.
ТЕКСТ 15
― Тебе нельзя путешествовать в одиночку, ― молвил Нитьянанда. ― Я не допущу этого.
ТЕКСТ 16
На дорогах полно воров и разбойников. Возьми с Собой кого-нибудь из нас ― хотя бы двух или даже одного, на Твоё усмотрение.
ТЕКСТ 17
Я раньше бывал в южных землях и хорошо знаю дорогу. Ты только скажи, Я пойду с Тобою за край света.
ТЕКСТ 18
― О Нитьянанда, ― отвечал Махапрабху, ― Я кукла в Твоих руках: тянешь за ниточки, а Я танцую, послушный Твоей воле.
ТЕКСТ 19
Помнишь, когда Я отрёкся от мира и отправился во Вриндаван, что Ты сделал? Вместо Вриндавана Ты привёл Меня к Адвайте.
ТЕКСТ 20
А когда мы шли в Нилачалу? Ты сломал Мой посох. Конечно, вы все Меня любите, но узами вашей любви вы связываете Меня.
ТЕКСТ 21
Джагадананда требует, чтобы Я вкусно и много ел. И Я вынужден подчиняться ему, боясь его прогневать.
ТЕКСТ 22
Стоит Мне ослушаться нашего Джагадананду, он сердится и не разговаривает со Мной по три дня кряду.
ТЕКСТ 23
Я принял чин санньяси, и это обязывает Меня жить подвижнической жизнью: спать на земле и трижды в день омываться, даже зимой. А Мукунда страдает, видя, как Я смиряю Мою плоть.
ТЕКСТ 24
Конечно, он молчит, но Я-то знаю, как он мучается, а от этого Я страдаю ещё больше.
ТЕКСТ 25
Я чином теперь выше Дамодары. Я старец, а он послушник. Но он всё одно считает Меня своим воспитанником и держит при себе палку Мне в устрашение.
ТЕКСТ 26
Он ведёт себя со Мною так, будто Я ненастоящий санньяси, будто не дорос до самостоятельных поступков. Всё время указывает Мне, что и как делать.
ТЕКСТ 27
Моё мнение ему не указ. Ведь он слышит голос Кришны. Ему важно, что говорит Кришна. А Кришна говорит ему, что Я ещё не дорос до санньясы. Мне важно, что говорят обо Мне люди. Вот почему Я должен чтить чин отречения.
ТЕКСТ 28
Так что Я решил расстаться с вами на время. Пойду по местам богомолья. А вы оставайтесь тут и дожидайтесь Меня.
ТЕКСТ 29
Так, бранясь на спутников, Господь признавался им в любви. Выражая недовольство, указывал им на достоинства, которыми дорожит в них.
ТЕКСТ 30
Словами не описать всю нежность, что питал Гос-подь к Своим преданным слугам. И, дабы не причинять им боль Своими лишениями, Он решил покинуть их.
ТЕКСТ 31
Он относился к Себе чрезвычайно строго, и это печалило Его спутников. Единственным способом для Него сохранить верность обетам и при