Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 116
Перейти на страницу:
так и не посмотрела в глаза мужчине, с которым разговаривала. После ее слов он тоже на несколько минут замолчал, пытаясь осмыслить то, что узнал, а затем спросил:

— Как остальные?

— С ними все в порядке.

Озби не стал больше ничего спрашивать. Он повернулся, выслушал кого-то и в ответ сказал несколько слов. Затем снова посмотрел на женщину и официальным тоном произнес:

— Ваше местоположение зафиксировано приборами корабля. Я отдал приказ. Через несколько минут модуль будет у вас.

Казалось, все необходимые слова были сказаны, но ни она, ни он не отключали приборы связи. Наконец, Комда сделала над собой усилие и взглянула Озби в глаза. Их взгляды встретились всего на несколько секунд, после чего мужчина сказал:

— Мы ждем вас. И надеемся, — он на секунду замолчал, видимо, вспомнив об Озгуше, — что с вами все будет хорошо.

После этих слов экран браслета на руке Комды моргнул и погас. Озби первым отключил прибор связи.

* * *

Йяццу сидел прямо на снегу, прижав к себе спящего Гидо. Он понимал, что замерзает, но не чувствовал никакого беспокойства от осознания этого факта. Скорее, он ощущал апатию и полное безразличие. Пришельцы стояли чуть в стороне около тела Озгуша. Ло понимал, что бородатый вагкх погиб. Но это было понимание ума, а не сердца. Душа не могла смириться с тем, что он больше никогда не увидит этого человека.

Все произошедшее в горах казалось Йяццу страшным сном. Одним из тех, от которых просыпаешься в поту и потом весь день ходишь под впечатлением пережитого кошмара. Мужчина поудобнее согнул руку и почувствовал, как промокшая и покрытая грязью одежда захрустела. Вечерело. Становилось холодно. Вдруг он ощутил слабую вибрацию, будто где-то недалеко задрожала низкая струна. Поднял голову и заметил в воздухе небольшой обтекаемый летательный аппарат.

Йяццу никогда не видел космических модулей, знал о них из рассказов вагкхов, но сразу понял, что видит один из них. Корабль завис над поляной, а потом плавно опустился в снег. Посадка прошла настолько тихо и аккуратно, что снежное покрытие поля не было потревожено. Теперь Йяццу мог более внимательно рассмотреть это странное судно. Оно было темно-синего цвета с белой эмблемой на борту. Люк корабля плавно скользнул в сторону и на снег спрыгнул молодой красивый темноволосый мужчина. Он направился к стоящим в траурном молчании людям и остановился около Комды. О чем они говорили, Йяццу не слышал, но понял, что тот прилетел за телом. Это было вполне объяснимо. Озгуш, а он был именно таким, каким по мнению Йяццу и должен быть командир, возвращался на свой корабль.

Молодой мужчина разговаривал с вагкхами до тех пор, пока они не пришли к согласию. Сразу после этого из корабля вышли двое внешне одноликих человека, показавшихся Ло близнецами. Они бережно уложили Озгуша на носился и, подхватив их с двух сторон, унесли на корабль. Йяццу все еще продолжал следить за ними взглядом, когда увидел, что Комда повернулась и призывно махнула ему рукой. Он с трудом поднялся, так сильно онемели ноги, и пошел к ней. Ло остановился в двух метрах от пришельцев и услышал, как незнакомый мужчина сердито сказал несколько слов. Ему почему-то пришло в голову, что тот упрекает его в смерти Озгуша, но, оказалось, Йяццу ошибается. Комда повернулась и сказала:

— Познакомься, Йяццу. Это мой помощник, Энди. Он прилетел забрать тело командира. И не только. Еще отругать меня за то, что я заморила всех вас голодом, а теперь пытаюсь заморозить. Он полагает, и я уже согласилась с ним, что нам нужно пройти на корабль, для того чтобы помыться, переодеться и поесть. Мы все, кроме Мстива, потеряли рюкзаки, а с ними и запасную одежду. Впрочем, вряд ли она осталась бы сухой. И запасы еды безвозвратно утрачены. Ты был гостеприимным хозяином, когда мы пришли в деревню, не отказывайся же теперь от нашей заботы.

Йяццу посмотрел на свою грязную, застывающую на морозе одежду, на маленького Гидо, чье бледное лицо прижималось к его груди, и кивнул. Мужчина, которого Комда назвала Энди, склонился в поклоне. Комда прикрыла глаза и замерла. Через мгновение она негромко сказала:

— Я позвала Тресс. Но он не нуждается в особом приглашении, так как не раз бывал на этом корабле. Не будем ждать. Он знает дорогу и придет тогда, когда посчитает нужным.

Люди один за другим направились к модулю. Его небольшой размер оказался визуальным обманом. Йяццу понял это сразу, как только перешагнул порог корабля.

* * *

Энергии Энди мог бы позавидовать любой. Казалось, он находится во всех местах одновременно. Первым делом он осторожно вытащил из рук Йяццу Гидо и куда-то унес. Затем взялся и за самого Йяццу. Быстро достал из открывшейся в стене ниши прибор-анализатор. Точно такой, как Йяццу видел у Мстива при первой встрече. Поставил его на стол, открыл и нажал несколько кнопок. Прибор засветился, и Энди тут же заговорил. Беседовал он, конечно, не с прибором, а с Комдой. Та отвечала на его вопросы на языке Йяццу. Прибор-анализатор мигал. Огоньки вспыхивали, словно каждое новое слово приводило его в восторг. Йяццу чуть улыбнулся. Такой забавной ему показалась радость механизма. К его удивлению, буквально через минуту прибор мелодичным женским голосом произнес:

— Прошу вас пройти за мной в душевую кабину.

Йяццу понял, что это не прибор приглашает его, а помощник Комды, Энди. Он кивнул, показывая, что понял приглашение, и посмотрел на темноволосого мужчину. Тот улыбнулся, небрежным жестом взял устройство со стола и сказал несколько слов Комде. Прибор старательно перевел:

— Ты сама знаешь, что где находится. Ужинать будем через час, так что не теряй времени даром.

Комда послушно встала со стула, а Йяццу подумал: «Какой же это помощник? Никто из вагкхов никогда не приказывал ей, а этот командует. Может быть, у них слово «помощник» имеет какое-то другое значение?»

Они вышли в открывшуюся дверь и пошли по узкому коридору. По пути Энди рассказывал, где что находится, но говорил так быстро и так много, что Йяццу ничего не запомнил. Когда они остановились около двери душевой, Энди все еще продолжал монолог. Маленький прибор-переводчик с трудом справлялся с таким потоком слов.

— Ваша одежда выглядит ужасно. Я бы предложил ее уничтожить. Взамен я найду для вас другую. Не волнуйтесь, она будет вашего размера. Надеюсь, вы не возражаете? Тогда снимайте и кладите ее сюда. Это утилизатор.

Йяццу хотел возразить, но руки сами потянулись к застежке. Энди продолжал:

— Когда зайдете, вода включится автоматически. Напор и температуру

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 116
Перейти на страницу: