Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Безликая королева - Отто Диас

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 123
Перейти на страницу:
что вследствие некоторых событий приобрела неэстетичный потрепанный и запыленный вид. Украшением служило пышное жабо, что вышло из моды почти полвека назад, а поверх блузы болтался бордовый жилет, расшитый золотыми нитками вдоль плеч. Тусклые волосы были седы, что свидетельствовало о пожилом возрасте. Хаара прикинула, что умер он недавно, поскольку тело еще не успело разложиться. Неужели не она одна обезумела? Кто столь богатый и глупый мог сунуться в Дэррад и с какой целью? «Какой бы она ни была, далеко он не ушел», – с тревогой подумала девушка и осторожно осмотрелась.

Собираясь свернуть, дабы миновать подозрительное место, Хаара сделала шаг в сторону, как вдруг посиневшее тело шевельнулось, вздрогнуло, как в предсмертной конвульсии, перевернулось и, ухватившись костлявыми руками за черную кору, медленно подняло голову. На Хаару уставились стеклянные, безумно выпученные глаза. Девушка невольно пошатнулась. Мерещится? Нет, мертвец точно пришел в движение. Казалось, самый страшный кошмар воплощался наяву.

«Мертвое навсегда остается мертвым… оно не может воскреснуть, не может двигаться. Это все нереально».

Из глубины ствола показалось еще одно лицо, затем целая голова со светлыми курчавыми волосами, из которой виднелось множество тоненьких, но длинных позолоченных шипов. Издалека можно было решить, что это корона, однако иглы торчали прямиком из разодранного скальпа девушки, с такой же синеватой кожей, ввалившимися щеками и блеклыми, ничего не выражающими глазами. Она вытянула шею, искривив бледный рот, затем с трудом высвободила плечи и худощавые руки. Превозмогая давящую жуть, Хаара не отводила взгляда от необъяснимого явления. «Может, дело в тумане? Мне все это кажется? Я, наверное, отравилась и схожу с ума». Однако происходящее выглядело более чем реальным. Девушку облепляло перепачканное, некогда роскошное кружевное платье кремового цвета. Чертами лица она напоминала седовласого мужчину и вполне могла приходиться ему дочерью или внучкой. Выкарабкавшись из ствола наполовину, мертвая уставилась на Хаару, и та отступила на шаг. Из коры возникли еще несколько людей, и девушка, почувствовав, что оставаться на месте опасно, бросилась в чащу так быстро, как только позволили ее оцепенение, вес оружия и одежды.

Она услышала за спиной треск, обернулась и увидела, что ожившие трупы мужчины и девушки вывалились к корням, приподняли свои туловища на руках и бросились следом. Их тела обрывались в районе пояса, где от бега развевались изодранные края дорогой одежды. Нижняя часть туловищ отсутствовала. Складывалось впечатление, что какой-то гигант откусил ее, выбросив ненужные остатки, которые угодили в дерево и по какой-то причине не умерли. Что они хотели сделать с ней, Хаара боялась предположить. Ее снова охватил жуткий страх, как тогда, при попытке сбежать от рогатых хищников и их хозяев. Разница была лишь в том, что в тот день за ней охотились живые. С живым всегда можно попытаться сразиться. Но то, что сейчас преследовало Хаару, издавая при этом противный высокий писк, никак не укладывалось у нее в голове.

Девушка петляла между стволами, пытаясь скрыться от преследователей и затеряться в тумане. Сердце колотилось так бешено, что Хаара задыхалась. Как долго она сможет убегать, прежде чем ослабнет или окончательно поддастся шоку? Девушка тешилась мыслью, что жуткие существа отвяжутся, а еще лучше – окажутся наваждением, дикой, но безвредной галлюцинацией.

Что-то противное и липкое опутало лицо. Оно сразу же приклеилось к глазам, и свободной рукой Хаара попыталась смахнуть возникшую неприятность. Всего лишь паутина. Она бы легко снялась, если бы не спешка и паника.

Внезапно Хаара споткнулась обо что-то и уже в следующее мгновение кубарем летела вниз, попутно ударяясь о корни, камни, выпирающие ветки. Благо падение длилось недолго, и как только девушка поняла, что больше не катится, вскочила на ноги. Попутно она сняла паутину с глаз, и все, что успела заметить, так это небольшой овраг, в который по неосторожности провалилась.

Преследователи вскоре настигли ее, и Хаара вытянула пульсирующий алый меч. Дать отпор силой – единственный шанс на спасение. Бесконечно нестись она все равно не сможет, чего не скажешь о тех, кто утратил способность уставать.

Обрубки быстро сбежали по склону и, обнажив серые, криво растущие клыки, с визгом бросились на нее. Хааре повезло, что у созданий не осталось ног. Она перерубила руки настигнувшему ее старику, пнула в лицо светловолосую девушку, после чего вонзила меч в шею извивающемуся под ногами туловищу. Потеряв столько времени в плену, Хаара опасалась, что ее боевые навыки ухудшились. Она действовала интуитивно, не заботясь о правильной стойке и выборе нужного момента. Но меч лежал в руках на удивление удобно, к тому же будто сам стремился разделаться с неведомым злом. Пришлось ударить трижды, прежде чем голова отделилась от тела. Она разрубила шипастый череп пополам, а заметив, что существо еще шевелится, несколько раз проткнула лезвием грудь. Проделала это с такой яростью, что на миг показалось – меч вспыхнул.

Когда визг стих, а изрубленные тела замерли на земле, Хаара побежала дальше. Хватаясь за выступающие корни, она стремительно выбралась с обратной стороны оврага и бросилась прочь, не дожидаясь, пока ее догонит остальная свора или пока разрубленные части не обретут вновь способность двигаться. Конечно, была вероятность, что они погибли окончательно. Хааре хотелось верить, что Эсхаль сыграл в этом не последнюю роль, но рисковать не стоило.

Глава 31

Решение

Наоми простила мужа, ведь он и раньше изменял ей. Девушка знала это, правда, ни разу не видела собственными глазами, а теперь боялась входить в их комнату и все чаще удалялась в собственные покои. Шли недели. В назначенный срок она снова обнаружила у себя кровь и долго проплакала, скорбя об умершей надежде на зачатие.

«Что, если Лонгрен больше не захочет меня? Тогда я пропала! Пропала!»

Скитаясь по саду и предаваясь горестным мыслям, Наоми, к собственному несчастью, столкнулась с ней, виновницей ее слез и ночных кошмаров. Женщина по имени Мисора уже ничем не напоминала грязную рабыню в лохмотьях, какой предстала перед королевской четой в первый раз. Сейчас на ней красовалось пышное синее платье, расшитое белыми нитями и паутиной кружев. Волосы, тщательно расчесанные, вились вдоль плеч и спины. Хорошенькое личико было ясным, казалось, его ни разу не тронула мука или скорбь. Мисора выглядела почти так же молодо и свежо, как сама Наоми, что уже успела выплакать глаза. При виде бесстыжей соперницы, что кокетливо улыбнулась ей и слегка присела в знак приветствия, королева взбесилась. Она почувствовала, как все

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Отто Диас»: