Шрифт:
Закладка:
Один взгляд, наполненный штормовыми эмоциями и мыслями, понятными лишь нам двоим, и окружающий мир разлетелся на осколки. Всё вокруг стало неважным, потеряло свою цену. Только чувства обострились до предела и сердце забилось часто-часто. Его удары гулким эхом звенели в ушах, сливаясь со стрекотом кастаньет и перезвоном гитарных струн.
Уличный музыкант играл не так пронзительно и страстно, как командир, но сейчас для счастья хватало и этого. Отголоски серенады невольно воскрешали в памяти другую музыку и воображение дорисовывало нужные детали.
На миг закрыв глаза я представила, как после всей демонической кутерьмы дракон будет играть только для меня...
– Люпини принёс цветы и у него есть вопрос, – голос охранника ворвался в романтическую негу пушечным ядром, разбивая на осколки прекрасное видение, а желание прикопать под легендарными фонтанами парочку репортёров вспыхнуло с новой силой.
Такой момент испортили! Сугроб им в подштанники!
– Снова презент от журналистов? – устало уточнила, подняв взгляд на полуогра.
Гоняясь за представителями светской хроники, Люпини даже не запыхался и сейчас скалой возвышался над нами, сжимая в руках здоровенный букет белых роз.
– Не пресса, – многозначительно сообщили, сунув мне визитку с именем Антонио и записку.
М-да... Похоже, тихое счастье длилось недолго, и надоедливые женихи настигли меня, едва покинула особняк Горгани.
– Отдать цветы вам или разобраться? – уточнил огр.
– Подожди немного..., – вздохнула, задумчиво покрутив послание в руках. Читать его совершенно не хотелось, и предложение Люпини с каждой секундой казалось заманчивее. Но методы огра были несколько радикальными, а наживать врага в лице Антонио не хотелось.
Собравшись с духом, развернула злосчастную бумажку:
«Прекраснейшая Аза, если вы с леди Хитаной желаете немного прогуляться и осмотреть достопримечательности Огненной половины островов без угрюмых охранников и надоедливых журналистов, я и мой экипаж к вашим услугам. Жду вас на стоянке возле Эрриксон сквер в третьем кэбе от фонтана. Навеки ваш, Антонио».
– Ну, что я вам могу сказать, господин Антонио, ждать вам придётся очень долго! – беззвучно прошептала, скомкав бумажку. Но придумать, как отвязаться от нахального демона не успела.
– Вам не нравится, – припечатал огр и, прежде чем я опомнилась, отобрал смятое послание.
Бегло прочитав его, великан произнёс коронное – «Люпини разберётся!» и, перехватив букет словно секиру, чеканным шагом направился к выходу из кафе. Мне бы остановить его, но представив, как огр подсаживается в карету к Антонио, едва сдержала смех. За таким свиданием я бы с удовольствием понаблюдала со стороны!
Руки вновь коснулись горячие пальцы и, подняв взгляд наткнулась на хитрую улыбку Хитаны. «Бабуля» одобряла решение и намекала, что не стоит волноваться о пустяках.
Очень хотелось ответить, что я ни капли не переживаю об Антонио, но побоялась, что вездесущие репортёры могут прочитать по губам.
Софико запретила применять на прогулке магию, а без купола тишины и защиты от прослушки чувствовала себя очень неуютно. Но едва над дальними кустами вновь флагом поднялась фотокамера, в неё со свистом вонзилась эльфийская стрела.
Вместо Люпини на разборки подтянулись братья-лучники, и пока сборная журналистов проигрывала страже с разгромным счётом. Но всё же, их неуёмная активность начинала раздражать.
Хорошо, что связь между империей и островами временно не работала и до конца демонического коллапса настоящая Аза не увидит этих снимков. А дальше... дальше Элиссандра обещала «одолжить» у меня несколько ярких воспоминаний о гастролях на островах и осторожно подкинуть их настоящей певице на случай, если та когда-нибудь решит приехать сюда на самом деле.
Я не слишком понимала, как это возможно, но командир заверил, что для менталиста уровня Элиссандры, это не самое сложное задание. На том и сошлись.
ГЛАВА 26.2
Эх… жаль легендарную демонессу нельзя телепортировать на острова! Чем больше я узнавала об этой удивительной женщине, тем сильнее подозревала её в родстве с Софико. Но командир уверял, что они не сёстры и Элиссандра сейчас нужнее в империи, а с демоническим коллапсом мы разберёмся самостоятельно.
Главное, чтобы турнир состоялся…
Его я ждала и боялась одновременно. Верила, что Хорхе сможет противостоять владыкам в честном бою, но всё равно волновалась.
Из «приворожённых» демонов от дуэли мог отказаться только художник, и то не факт. Искрелла и Айна поведали, что несмотря на нелюдимый характер и скромность, шпагу Доминико держит не хуже кисти.
Итого, семеро противников…
Если я верно поняла слова Ольена о жеребьёвке, то в рамках турнира командиру предстоит провести три боя. Гастроли на это время придётся прервать, так что выгадаем пару дней для полноценного расследования и сможем сосредоточиться на подозреваемых.
Плюсов в пользу турнира много и все их я знала наизусть, но всё равно сердце сжималось от тревоги... Хорошо ещё, что арена Хэймдара зачарованная, и пронести туда отравленное оружие или артефакты, ослабляющие противника, нереально. Так что биться демоны будут честно...
Позади что-то зашуршало. Мысленно прокляв вездесущих репортёров и «женихов» за компанию, я резко обернулась и увидела направляющегося к нам официанта с огромным подносом.
– Это...
– Презент от заведения! – торжественно объявили, поставив блюдо на стол. – По традиции, всем кто впервые посещает острова и наше кафе, мы дарим съедобную копию улицы Семи фонтанов.
Ни о чём подобном нас не предупреждали, но выглядел подарок сногсшибательно и расставаться с ним не хотелось. Особенно, когда представила восторженную мордочку и мявчание Джарвана. Вечно голодный кимрик будет сражён подобной красотой.
Не знаю, кто создавал сладкую копию улицы, но внимание к деталям поражало воображение. Восхитительные домики из пряничного теста, газон из шоколадных иголочек и кремовые цветочки на кустах из пахлавы. Искусственный пруд из голубой лазури и «плавающие» по ней крохотные уточки... Всё это было выполнено с такой тщательностью и трепетной любовью, что даже есть было жалко. Но особенно меня покорила статуэтка в виде золотой мыши...
– Пш-ш-ш-ш! – наг из банды Люпини выполз из ниоткуда, до икоты напугав меня и бедолагу официанта.
Бегло осмотревшись, он подхватил со столика перечницу и одним метким ударом сбил с соседнего дерева репортёра. Едва тот с воплем рухнул в кусты, змей как ни в чём не бывало «обнюхал» сладкий презент.
– Чис-с-с-сто, мож-ж-жно принять, – гордо объявили.
– Спасибо, – растерянно прошептала.
Желая немного сгладить ситуацию, подхватила из вазочки несколько фирменных