Шрифт:
Закладка:
Н а д е ж д а. Обязательства свои мы выполним, Прометей Викторович, не беспокойтесь!
П ы л а е в. Но борьба… С кем же у вас борьба будет?
Г е н н а д и й. Ох, эта борьба…
К и р и л л. Работать надо как следует, а не бороться!
Р а я. За вывеской этой часто самый настоящий беспорядок скрывается!
П ы л а е в. До вывески дошли! Да вы знаете, на что замахиваетесь?
Л и д и я В а с и л ь е в н а. Прометей Викторович, уймитесь!
П ы л а е в. Но ведь это же ясно, Лидия Васильевна! Было две бригады — было соревнование, стала одна — ничего! С кем же им теперь соревноваться! С самими собой?
Л и д и я В а с и л ь е в н а. Глубже надо смотреть на соревнование, Прометей Викторович.
Г е н н а д и й. Извините, можно мне? (Ко всем.) Я из «Зари», знаете. Душа у меня болит за бывший мой колхоз. Отстает он от жизни!
А н д р о н С е м е н о в и ч. Что-о? Ах ты…
Г е н н а д и й. Скучно там живут люди, надо им руку протянуть, помочь!
Л и д и я В а с и л ь е в н а. Давно собираюсь. Верно!
А н д р о н С е м е н о в и ч. Подстроили! Подучили! Слышишь, Роман? Чего ты молчишь? Вызывают нас, понял? Мирная наша жизнь кончается! Ответь им! Со всей силой ответь!
Л и д и я В а с и л ь е в н а. А почему наш Роман должен ответить?
А н д р о н С е м е н о в и ч. Сейчас услышишь! (С торжеством.) Не ваш он, а наш! Из вашего хорошего хозяйства в мое плохое переходит!
В с е (в один голос). Роман? В «Зарю»?
П ы л а е в (ребятам). Вот что вы наделали! Выдающийся механизатор уходит! Полная анархия! Придется доложить Ивану Николаевичу! (Собирается уходить.)
К с е н и я. Погодите, Прометей Викторович.
Пылаев задерживается.
(Обращаясь к Андрону Семеновичу.) Не ошибка ли тут вкралась, Андрон Семенович? Как же может Роман к вам переходить, когда именно он-то вас и вызывает?
А н д р о н С е м е н о в и ч. Роман — меня? Когда? Да ты что? Каким путем?
Р о м а н. Да ясно, все ясно! (Андрону Семеновичу.) Считай, что затмение нашло! Куда ж я от такого бригадира? (Указывает на Ксению.)
К с е н и я. Нет, нет! Только ты!
Р о м а н (тихо). Не получится, Ксюша. Твоя взяла — видно, ваша богиня вам помогает. (Громко.) Ксения — бригадир! Дискуссия кончена!
П ы л а е в. Такой шанс потеряли! Ну, это вам так не пройдет! (Скрывается.)
А н д р о н С е м е н о в и ч (Роману). Околдовали тебя, что ли?
Р о м а н. Сняли с меня колдовство! (Возвращает Андрону Семеновичу бумагу и ручку.)
Л и д и я В а с и л ь е в н а (молодежи). Вам-то хорошо, решили — и все тут, а мне-то каково? (Обращаясь к каменной бабе.) Как рассудишь, древняя? Голову с меня снимут или на плечах оставят?
А н д р о н С е м е н о в и ч. Снимут, снимут! Развела богинь! Суеверия поддерживаешь, старине поклоняешься?
Л и д и я В а с и л ь е в н а. А почему и не поклониться! (Ко всем.) Сколько она видела в жизни, баба эта? Орды мимо нее проходили, землю топтали, нивы пылали, жилища, а люди снова подымались, снова строили и сеяли… Давайте спросим ее, каждый про себя: скажи нам, вещая, будет ли, наконец, мир на земле? (Обращаясь к бабе.) Ты — женщина, а кому, как не женщине, этого желать?
Минута сосредоточенного молчания. Все смотрят на статую. Вбегает П ы л а е в. Его не узнать. Он весь сияет.
П ы л а е в. Благословил! Благословил!
Л и д и я В а с и л ь е в н а. Кто? Что?
П ы л а е в. Сам! Иван Николаевич! (Обращаясь к молодежи.) Ну, ребята, кровь из носу, — раз одно вы теперь… Милое дело, когда все вместе!
Я ш а. Как? Вы же сами только что…
П ы л а е в. Я? (Его лицо отражает искреннее изумление.) Вы меня не так поняли! Я всегда — за! Святое дело, когда мужчины с женщинами соединяются! Прессе дана команда! Будем освещать!
Луч солнца, скользнув, осветил лицо каменной бабы. Кажется, в ее неподвижных чертах обозначилось подобие улыбки.
Л и д и я В а с и л ь е в н а. Улыбается наша баба. Добрый знак!
А н д р о н С е м е н о в и ч (в зрительный зал). А чего же ей не радоваться? Тыщи лет прошло — не дрогнуло бабье царство!
Р о м а н. А чего ж ему дрожать, в руках-то оно чьих? (Неожиданно высоко поднимает на руки Ксению.)
К с е н и я. Стой! Погоди! Я хотела дать команду…
Р о м а н (не выпуская ее из рук). Командуй!
К с е н и я. Хлеб не ждет! По машинам! Пора!
З а н а в е с.
ДНЕМ С ОГНЕМ, ИЛИ ФОНАРЩИК В ПОТЁМКАХ
Комедия в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ГЛЕБ.
ЛЕНОЧКА.
КИРА.
ГЕННАДИЙ ДМИТРИЧ.
ЗИНАИДА ГЕОРГИЕВНА.
ЕГОР.
ВАЛЕРИЯ РУСЛАНОВНА.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ
Опушка лесопарка. Справа и слева — кусты. Звучат громкие голоса. Появляются К и р а и Е г о р.
Е г о р. Не притворяйтесь, что вы ничего не понимаете, Кирочка! Или вы хотите сделать меня смешным?
К и р а. Боже сохрани! Зачем вы так плохо обо мне думаете? Мы же с вами добрые знакомые — не правда ли?
Е г о р. И вы полагаете, что такое знакомство может длиться вечно?
К и р а. То есть?
Е г о р. Не играйте со мной в дурачки! Вам это не идет!
К и р а. Не узнаю вас, Егор. Что с вами? Я вам так благодарна — мне было вначале очень тоскливо. Вы помогли мне прижиться на новом месте. Какие вечера у нас были! Помните вашу теорию о самоутверждении? Огромное вам спасибо за все, мне уже гораздо легче!
Е г о р. И вы решили отделаться от меня?
К и р а. Да нет же! Откуда вы взяли!
Егор хочет перебить ее.
(Торопливо.) А ваши рассуждения о трагическом начале в отношениях мужчины и женщины?
Е г о р. К черту!
К и р а. Там тоже были интересные места!
Е г о р. И вы решили — эти рассказы будут продолжаться до бесконечности? А я буду сидеть сложа руки и смотреть в ваши ясные глаза? Плохо ж вы меня поняли!
К и р а. Вам что, надоело быть интеллигентным? Понимаю, это нелегко.
Е г о р. Отвлеченные разговоры — всегда подготовка к действию!
К и р а. Чего ж вы хотите тогда?
Е г о р. Вас!
К и р а. Егор!
Е г о р. Я думал, вы умнее, или, простите, — опытней! Инициативу вы потеряли, ход теперь мой! (Обнимает ее.)
К и р а. Пустите меня!
Появляется Г л е б. Под мышкой у него три толстые книги в старинных переплетах, в руке — старый уличный фонарь.
Е г о р (Кире). Сопротивление бесполезно!
К и р а. Хотите взять силой? (Отбивается.)
Г л е б (подойдя ближе). Эй, эй… одну минуточку…
Е г о р (отпуская Киру, поворачивается к Глебу). В свидетелях не нуждаюсь — проходите!
Г л е б. Я только хотел сказать, что силовой прием — признак слабости; где-то читал, не помню…
Е г о р. Слушайте, не знаю, как вас там…
К и р а. В старину это называлось защитник слабых и угнетенных, иначе — рыцарь.
Е г о р. Надеюсь, современному рыцарю доступно такое понятие, как такт?
Г л е б. У вас его, я вижу, в избытке, но мой совет — не переусердствуйте!
Е г о р. Опыт ваш дорог. Где приобрели? Надеюсь, не на свалке, судя по этим ценностям? (Указывает на книги.)
Г л е б. Одежда у них несколько потрепана, верно, но вам не мешало бы заглянуть в них чуть глубже. (Опускает фонарь, раскрывает одну из книг.) Удивительный кладезь знаний! Известно ли вам,