Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
больше ни с кем не могу поделиться тревогами, не у кого попросить совета.

В коридоре послышался гулкий стук двери о стену, и до моего слуха донеслись приглушенные крики. Я сжалась, с ужасом подумав, что тот, кто вломился в комнату Сайона, пришел искать меня и сюда. А может, это охотники. Может, это один из Вечных решил наплевать на правила охоты и пришел, чтобы хладнокровно меня прикончить.

– Где она? – послышался громкий мужской крик, эхом разнесшийся от стен.

– Я не знаю, о ком вы, милорд, я…

– Где она, черт возьми?

Тяжелые шаги приближались, и я задрожала, предчувствуя бурю, которая вскоре обрушится на меня. Все вокруг начали просыпаться.

– Что происходит? – спросил кто-то, и я тут же узнала голос Энид.

Я застонала про себя. Вот пожалуйста – еще одна претензия ко мне в ее копилку.

Дверь в комнату с грохотом распахнулась, и на пороге возникла высокая фигура. Я возненавидела саму себя за возбуждение, которое охватило меня, пронзив все тело и осев внизу живота. Отчасти из-за силы этого момента, отчасти из-за воспоминаний о том, что произошло всего несколько часов назад.

Баэл оскалился, и его глаза безошибочно нашли меня.

– Что ты делаешь здесь? Я же сказал тебе вернуться в свою комнату несколько часов назад.

Я неверяще уставилась на него.

– Ты вообще видел мою комнату?

Он рыкнул:

– Да. Я думал, что ты уже, черт возьми, мертва.

Я поджала губы.

– Не знала, что для тебя это имеет значение.

Его глаза сузились.

– Не веди себя как ребенок.

Пусть так, мне все равно.

– Не понимаю, из-за чего ты злишься. Ты сам меня оставил. Или ты просто разозлился из-за того, что твои планы на корону могли оказаться разрушены еще до начала охоты?

В душе боролись вызов и смущение. Не брось он меня, то прекрасно бы знал, где я, так почему же это моя вина?

Через секунду он оказался передо мной, его пальцы вцепились в мои волосы, заставляя выгнуть шею и заглянуть ему в глаза. Служанки вокруг тихо ахнули. Теперь уже никто не спал, и тридцать девушек наблюдали за моим… чем бы это ни было.

– Радуйся, что я остановился, – прорычал он. – Ради всех нас.

– Я не понимаю.

Его желтые глаза сейчас казались более звериными, чем когда бы то ни было, да и вел он себя совсем не так, как я привыкла.

– Ты многого не понимаешь. Или, по крайней мере, так говоришь.

Румянец залил щеки.

– Ну так объясни мне. Все.

– Тебе это не нужно. Очевидно, что жить во лжи для тебя намного удобнее.

Я подумала о стопке дневников в саду. О записке мятежника, которая в данный момент лежала под матрасом койки и словно прожигала дыру в нем. Я подумала обо всей лжи, которую меня научили говорить с детства. И все же каким-то образом мне удалось с вызовом ответить:

– И что это значит?

Служанки разбегались. Краем глаза я заметила, как они бросились к двери, будто наш спор мог поджечь комнату. Возможно, так и было.

– Я думаю, что ты понимаешь больше, чем говоришь, маленькое чудовище. Я думаю, что ты лжешь, а еще я думаю, что ты лжешь уже так давно, что сама начала верить в это вранье.

Гнев вспыхнул с новой силой. «Это все же лучше страха», – подумала я.

– Ты так говоришь, но при этом умудряешься утаивать всю важную информацию при каждом нашем разговоре.

Он уставился на меня, а затем его губы скривились в улыбке.

– Ладно. Хочешь правду? Надеюсь, тебе понравится все, что идет с ней в комплекте.

Глава 66. Лонни

Баэл крепко держал меня за волосы, наполовину волоча, наполовину ведя за собой прочь из комнаты прислуги. Кожа головы горела, но я не произнесла ни звука.

Мы вихрем вылетели с кухни и понеслись по коридору. Я ожидала, что он отведет меня обратно наверх, но вместо этого Баэл зашагал дальше вглубь замка.

– Думаешь, можешь напугать меня? – прошипела я. – У тебя не получится.

Он рассмеялся, но в этом звуке послышалась жестокость.

– Я знаю, что не получится. И тебе стоит задуматься почему.

Мне надоели его словесные игры.

– А как же вторая охота? – выплюнула я, когда мы остановились посреди пустынного холла. – Нам же надо выезжать в Срединье.

День и вправду не задался, если я требовала отправить меня на потенциальную смертную казнь вместо того, чтобы идти туда, куда тащил меня Баэл.

– О, ты отправишься в Срединье, маленькое чудовище. – Он наклонился в сторону и взялся за ручку двери, которую я до этого даже не видела. Толкнув дверь, он шагнул в сторону, приглашая меня внутрь. – Не думай, что я так запросто откажусь от короны.

Я удивленно моргнула.

– Где мы?

Он улыбнулся во весь рот.

– У моей комнаты.

– Кажется, ты говорил, что никому не позволено входить в нее?

– Верно. Ты будешь первой.

Освободившись от его руки, я заглянула внутрь. Мои глаза расширились от потрясения и замешательства.

Комната была освещена только мерцающими свечами на кронштейнах вдоль стен. В центре стояла большая квадратная железная клетка, расстояние между прутьями было не больше ширины ладони.

Вся мебель в комнате стояла за пределами клетки, кроме огромной кровати – она была похожа на кровать в комнате Сайона, только, похоже, была прикована к прутьям.

Я оглянулась на Баэла и сделала большой шаг в сторону от него.

– Значит, ты не посадишь меня в темницу, но запрешь здесь?

Он рассмеялся, и мой гнев разгорелся с новой силой. Это совсем не забавно. Больные фейри и их извращенные игры.

– Это не для тебя. Я же уже говорил: если бы я хотел пленить тебя, то использовал бы не железо.

Я сглотнула. Я знала, что это правда, но не хотела задумываться, почему поверила.

– Тогда для чего это?

Баэл шагнул ко мне, и его желтые глаза стали еще более дикими, чем когда он втащил меня в комнату.

– Не у тебя одной есть склонность к насилию, маленькое чудовище. Не волнуйся, сегодня хорошая ночь.

Я вдруг вспомнила, что та дворянка из Срединья сказала Эйне на балу: «Сегодня плохая ночь для твоего брата?» И то, что Баэл по какой-то таинственной причине отсутствовал весь вечер, и никто не хотел говорить об этом.

Кусочки мозаики в голове наконец начали складываться, но картинка как будто все еще была нечеткой. Некоторых фрагментов все еще недоставало.

Я оглянулась на кровать в клетке.

– Неужели ты думаешь, что я просто проигнорирую это?

– Можешь поступить,

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кейт Кинг»: