Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » О чем шепчет море - Мария Морозова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:
навстречу не попалось ни одного человека, Страут провел меня в допросную и запер там, жестоко не сообщив, что будет дальше.

Шипя сквозь зубы ругательства, я села на прикрученный к полу стул и уронила голову на руки. Мать-природа, ну за что мне это? Почему Страуты, чтоб им всем икалось, решили, что могут так просто вмешиваться в отношения Эварда? Думают, стоит только посадить ведьму в тюрьму, и мятежный инквизитор одумается, вернется в Айкер и поведет под венец предавшую его невесту? Мой Эд не такой. И зря Маркус Страут считает себя всесильным. Даже если он сфабрикует доказательства против меня, я не сдамся так просто.

Но какова Мелани... Поняла, что не найдет на меня управу в Морангене, и вызвала на помощь... скорее всего, брата (они очень похожи, если не считать цвета волос). Да, я недооценила противницу. И зря отмахнулась от нее, надеясь, что столичная штучка быстро заскучает у нас и уберется домой. Кажется, Эвард ей слишком сильно нужен, раз они с братом решили посадить меня по фальшивым обвинениям.

Жаль, мои мужчины уехали. Если на погосте что-то случилось, они могут проторчать там целый день. А мне придется торчать здесь. Хорошо хоть, позавтракать успела. Остается надеяться только на то, что близкие не бросят без помощи. И тогда, что бы ни планировал Маркус Страут, у него уже не получится сделать это незаметно.

***

Эвард Грэн подставил лицо солнцу и устало прикрыл глаза. Вокруг тихо поскрипывали сосны, бросавшие на землю кружевную тень. В кустах чирикали птицы, не обращая внимания на копошащихся здесь людей. Налетавший то и дело ветерок приносил ароматы нагретой на солнце хвои и подсохшей травы. Почти идиллия. Которая тут же рушилась, стоило только опустить взгляд на чернеющие в земле провалы разрытых могил.

Это кладбище, расположенное почти на равном расстоянии от трех деревень, оказалось неожиданно большим. Поэтому не было ничего странного в том, что тот, кто пришел сюда ночью, без труда смог провернуть свое жуткое дело.

Инквизитор присел и запустил пальцы в рыхлую влажную землю. Его печати тут же закололо от силы, пропитавшей ее. Нехорошей, мертвой силы. Кажется, лич решил больше не прятаться. Пришел под покровом грозы, провернул свое дело и ушел, не озаботившись тем, чтобы скрыть следы.

Оскверненных могил было восемь. Еще свежих, максимум полугодичной давности, как сообщил староста одной из деревень, сейчас жмущийся к ограде и следящий за обходившим погост некромантом. Обломки гробов небрежно валялись среди могильных камней. А вот сами покойники исчезли. И не нужно быть большим специалистом, чтобы понять: свой последний приют они покинули в виде нежити.

– Все, – выдохнул Гордон, останавливаясь возле инквизитора. Его лицо отливало нездоровой бледностью. – Сигналку я поставил. Но, скорее, для очистки совести. Вряд ли Свельт сюда вернется. А если и вернется, мы не успеем среагировать. Почти час от города.

– Его следов больше нигде не нашлось?

– Нет. Они ушли на запад. Но куда подались дальше – большой вопрос.

– Бесы... – выругался инквизитор.

Стоило им приехать сюда, и Гордон без труда уловил эманации мертвой магии. А потом и опознал ритуалы той самой, старой школы, следы которых остались у разрытых могил. Так что не было никаких сомнений в том, чьих рук это дело.

– Можете приводить кладбище в порядок, – разрешил инквизитор старосте и кивнул некроманту: – Пора возвращаться.

Сев в экипаж, Эвард еще раз окинул взглядом кладбище, такое мирное и уютное, если не смотреть на ямы, и дал знак вознице трогаться. Некромант достал из сумки фляжку с укрепляющим отваром, который варила его бывшая жена, и сделал большой глоток.

– Восемь покойников... – пробормотал он. – Восемь полноценных умертвий, которых лич явно увел на поводках, позволив задрать только пару овец в сотне шагов от погоста. Он что, собирает армию?

– Возможно, нежить нужна ему, чтобы отвлечь на нее наше внимание, – поморщился инквизитор.

– Но он силен. Очень силен.

– Знаю. Не хочется говорить это в слух, но скоро он может стать нам не по плечу.

– Поездить бы по окрестным деревням. Спросить, не видели ли местные в последнее время кого подозрительного.

– Бесполезно, - покачал головой Эвард. – Тод не попадется так глупо.

Переговорный амулет на шее Грэна нервно завибрировал, стоило им чуть отъехать от кладбища. Инквизитор активировал его и услышал голос Джонатана Ридли.

– Вы срочно нужны в Морангене, – сообщил тот, не здороваясь. – Боюсь, у нас появились неожиданные проблемы.

ПРОДА от 04.11

***

В допросной было пусто и скучно. Те несколько часов, пока меня там держали, я успела придумать целых десять вариантов мести семейству Страутов, при которых на меня никто бы даже не подумал. Правда, восемь из них были чем-то из области фантастики, но мечтать о возмездии, пусть и нереальном, было сладко. Тем более, это неплохо отвлекало от мерзкой сосущей пустоты, которая осталась на месте некогда сильного ведьминского дара.

Звон ключей раздался, когда я перешла к одиннадцатому варианту. Сообразив, что меня наконец почтил своим вниманием господин инквизитор, я выпрямилась, пригладила волосы, платье и приняла независимый вид.

Маркус Страут вошел в допросную с папкой в руках и сел на стул напротив. Я с затаенным удовольствием отметила, что у него какой-то не слишком уж довольный вид, и чуть улыбнулась. Мужчина бросил на меня пристальный взгляд.

– Цейра Айрис, двадцать шесть лет, – произнес он, заглянув в папку, оказавшуюся моим личным делом. – Родилась и выросла в Айкере, пять лет назад переехала в Моранген. К ответственности не привлекалась, ни в чем противозаконном замечена не была.

– Идеальная биография, – кивнула я.

– Возможно, это связано с тем, что у вас есть связи в Полицейском управлении? – прищурился Страут. – В каких отношения вы состоите со штатным магом Управления Гордоном Кроу?

– В дружеских, – спокойно ответила я. – И ни Гордон, ни я никогда не злоупотребляли этими отношениями.

– Верится с трудом.

– По себе судите? – вырвалось у меня.

– Что? – немного растерялся мужчина.

Я поморщилась, мысленно ругая свою несдержанность, но потом махнула рукой.

– Несложно догадаться, что ваш приезд и мой арест связаны с тем, что Мелани Страут страстно желает отбить у меня Эварда Грэна. Не так ли?

– Вопросы – это моя прерогатива, – помрачнел Страут. – Вы подозреваетесь не только в

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу: