Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Волчий час - Лео Сухов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 91
Перейти на страницу:
мои ощущения!

Пока спускались, опасливо оглядывая царство насекомых — ещё и звуки услышали. И они тоже не добавляли радости: какие-то пощёлкивания, потрескивания, попискивания. А уж когда порыв ветра донёс до нас запахи… Будто огромного клопа раздавили, честное слово!

— Главное — не блевануть! — тихо сообщил всем Мелкий. — Стрёмно-то как…

На его последних словах я даже улыбнулся, несмотря на вонь и страх. Сразу стало понятно, что не я один испытываю гамму непередаваемых ощущений.

— Тихо! — шикнул Грим. — Чем ближе, тем медленней и осторожней. Смотрите под ноги: не дай вам Бог устроить шум!

Медленно и осторожно — это да, это по-нашему! Последние метров десять до ручья мы шли, наверно, целую минуту — не меньше. Пилигрим первым добрался до воды. Он поднял руку, останавливая весь отряд, и осторожно, без лишнего плеска, опустил в воду флягу. А затем тихонько наполнил и бутылку.

После этого он выпрямился, протянув добычу стоявшему следом Хир-Си, а у того забрал пустую тару. Идея была понятна. Чтобы не топотать всем отрядом, надо было передавать воду по цепочке. Что мы и делали, пока Грим черпал из ручья.

Так, потихоньку, мы заполнили всё, что можно было. И всё это время я неотрывно следил за снующими на другом берегу рабочими! Те, к счастью, не обращали на нас никакого внимания. Вместо этого они бегали по своим делам, явно ориентируясь не на зрение, а исключительно на запахи и осязание усиками.

Передние усики ощупывали дорогу впереди, а задние контролировали тыл. Ну а на спине то открывались, то закрывались несколько вытянутых дырочек. И, если честно, это до ужаса напоминало нос!.. Насколько я помнил, в нашем мире у насекомых носов не было. А вот у этих — пожалуйста, имеются!

Заполнив все ёмкости водой, мы наконец-то начали отходить. Медленно, стараясь не издавать громких звуков, не делать резких движений и внимательно глядеть под ноги. Но… Видимо, так делали не все мы. Кто умудрился сдвинуть этот камень, невесть как затесавшийся на склоне, мы так и не узнали. Но я лично подозревал Славку, как самого неловкого!

Хотя, может, он тут был и ни при чём. Возможно, мы все прошлись по этому булыжнику, прикопанному в земле, нарушив тем самым его равновесие. Чего уж там… Мы его и заметили-то, не когда он только сорвался, а когда уже набрал скорость!..

— Бум!.. Бум!.. Бум!.. — камень разогнался и, подпрыгивая на неровностях, полетел вниз, к ручью.

И в ту же секунду на другом берегу сразу десяток воинов вскинул клешни и хвосты! Мы успели отойти от ручья уже метров на сорок, и Грим, пользуясь тем, что все встали, как вкопанные, решился на тихий шёпот:

— Не шевелитесь! Ни звука!

И мы послушно, кто в какой позе стоял, оцепенели. Только глазами шевелили, нервно поглядывая на воинов с клешнями и иглами. Все мы, конечно, надеялись, что они вот-вот успокоятся и снова распластаются на земле… Но нет! Парочка из них, грозно шевеля усами, нырнула в ближайшую дыру…

А затем оттуда вылез третий вид «скорпомуравьёв». Видимо, это был разведчик.

У этого инсектоидного коллеги Грима не было хвоста. А клешни выглядели, скорее, гибкими и тонкими, чем сильными. Зато у него с лихвой хватало усов! Сразу шесть штук! А ещё глаза у него были явно развиты лучше, чем у товарищей.

И именно его послали на разведку на другой берег. А разведчик уверенно пошёл, тщательно ощупывая взглядом и усами землю перед собой.

Сначала он покрутился у берега, потом начал зигзагом подниматься по склону… А мы стояли, не шевелясь, и ничем не могли ему помешать. Уверен, стоило нам двинуться — и он бы сразу нас засёк. А если бы мы его пристрелили — за нами ломанулись бы насекомые-воины! И кто знает, сколько их там ещё, в подземном муравейнике, прячется?

Ситуация была, прямо скажем, аховая. Я видел, как Грим медленно-медленно вытягивает из кобуры револьвер, а Хир-Си поудобнее перехватывает копьё…

Но всех спасла сообразительная Кэт.

Вместо того, чтобы тянуться к оружию, она медленно подняла над головой бутылку с водой… Так же медленно размахнулась… И, дождавшись, когда разведчик протопает мимо и не сможет увидеть, что она делает — что есть сил швырнула бутылку в западном направлении. Ну то есть подальше от муравейника.

Сама Кэт чуть не упала при этом, но я успел подставить руку, чтобы она оперлась. А бутылка, описав красивую дугу, с громким «бум» приземлилась неподалёку от ручья, но метрах в тридцати от нас. После чего подскочила и пролетела ещё немного.

— Бум!.. Бум!.. Бум!.. Плюх! — бутылка завершила свой путь в русле ручья.

К счастью, этого хватило, чтобы разведчик и ещё пара воинов, так и не успокоившихся после падения камня, рванули туда. И едва они отошли достаточно далеко, как Пилигрим жестами приказал нам двигаться прочь.

Стараясь ступать как можно тише, но постоянно оглядываясь, мы выбрались из лощины. И поспешили прочь, в унылую сухую степь, торопясь убраться от колонии насекомых как можно дальше.

Глава 24

Натурально, африканская

Дневник Листова И. А.

Шестьсот пятый день. Снова ноги на дороге.

Честно говоря, остаток вчерашнего дня ушёл на то, чтобы сделать запасы воды. Вот уж никогда не думал, что подобный вопрос придётся целый день решать! Но, на практике, так оно и вышло. Сначала мы ушли подальше от муравейника, а затем вернулись к деревьям и набрали дров. И только потом, снова отойдя подальше, теперь уже от ручья, начали кипятить воду.

Пока разбили лагерь, пока вскипятили — день и закончился. Выходить в дорогу под вечер было бесполезно. Так что мы укрепили лагерь, сходили за добавкой дров и остались ночевать там же.

А на следующее утро, вернувшись на дорогу, снова двинулись на восток. Да так и шли весь день. Мимо нас проносились телеги с грузами, обратно неслись телеги пустые… И ни одна сволочь не захотела нас подвезти! Когда-нибудь я это

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 91
Перейти на страницу: